španělsko-anglicko překlad pro "usos"

ES

"usos" anglický překlad

volume_up
usos {m mn. č.}
EN

ES usos
volume_up
{mužský rod množné číslo}

usos
volume_up
uses {mn. č.}
Estos usos distintos hacen necesario emplear cantidades también distintas.
Because of these different uses there is a need for the application of different quantities.
Lo más probable es que haya una armonización y se prohíban ciertos usos de los imanes.
There will most probably be standardisation, and a ban on certain uses for magnets.
En caso necesario, podría aplicarse el principio de cautela para prohibir dichos usos.
If necessary, the precautionary principle could be applied to ban such uses.

Příklady použití pro "usos" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEsto es una injerencia inaceptable en las costumbres y usos de otros países.
That is presumptuous and offends the customs and practices of other countries.
Spanishsuperioridad de la lengua griega y de la cultura bizantina, o los usos y
preaching either the undeniable superiority of the Greek language and Byzantine
Spanishsuperioridad de la lengua griega y de la cultura bizantina, o los usos y
superiority of the Greek language and Byzantine culture, or the customs and way
SpanishLa homofobia está ahí, en las costumbres, en los usos, en el lenguaje, en todo.
Homophobia is there, in customs and traditions, in language, everywhere.
SpanishEl material había sido exportado a Iraq, para usos civiles, desde Europa.
The stuff had been exported to Iraq - for civilian purposes - from Europe.
SpanishCongreso mundial : El acceso a la tierra y sus usos 8 - 9 junio 2009.
[français] Congrès mondial : L'accès à la terre et ses usages 8 - 9 June 2009.
SpanishConstituye una clara mejora respecto de los usos que han prevalecido hasta ahora.
This represents a clear improvement on prevalent practice to date.
SpanishNuestros ciudadanos podrán comprobar a qué usos se destina el dinero de la UE.
Our citizens will be able to check and find out for what purposes we are handing out EU money.
SpanishTe agradeceremos que nos mantengas informados de los posibles usos inadecuados.
Please continue keeping us informed of potential abuse. We hope you'll enjoy using our products.
SpanishEsperamos poder compatibilizar todos los diferentes usos existentes dentro de la Unión.
We hope to ensure that all the various cultures which exist within the Union are compatible.
SpanishEstas medidas gozan de una importancia cada vez mayor y los usos aumentan fuertemente.
These measures are becoming more and more important and expenditure is increasing significantly.
SpanishEso iría en contra de todos los usos y costumbres recogidos en la interpretación del Reglamento.
That would be against all the practices and customs set out in the Rules of Procedure.
SpanishEstos productos son objeto de controles porque podrían también utilizarse para usos militares.
The goods are controlled because they could also potentially be used for military purposes.
SpanishEsto es arrogante frente a las costumbres y usos de otros países.
This is an arrogant and disparaging way to treat the customs and practices of other countries.
SpanishAparecen sólo "las derivas, los usos abusivos, en términos nacionalistas, racistas o xenófobos" .
The only terms that appear are 'drifts, abuses, in nationalist, racist or xenophobic terms' .
SpanishAparecen sólo " las derivas, los usos abusivos, en términos nacionalistas, racistas o xenófobos ".
The only terms that appear are 'drifts, abuses, in nationalist, racist or xenophobic terms '.
SpanishEn todos los países se discutirá esta materia de acuerdo a las tradiciones y usos nacionales.
Every country will naturally conduct a national debate in the light of its own traditions and conditions.
SpanishCambian también bastantes usos antiguos y quisiera pedir su apoyo y su compresión.
Many old ways of doing things have also been changed, and I would like to ask you for your support and understanding.
SpanishAquél corresponde, de hecho, a los usos habituales y dicho montante tampoco debería inquietarnos.
They are simply part of normal business and we should not be perturbed by the amount of money involved.
SpanishCambian también bastantes usos antiguos y quisiera pedir su apoyo y su compresión .
Many old ways of doing things have also been changed, and I would like to ask you for your support and understanding.