španělsko-anglicko překlad pro "titubear"

ES

"titubear" anglický překlad

volume_up
titubear {intranz. sl.}

ES titubear
volume_up
[titubeando|titubeado] {sloveso}

titubear (také: vacilar)
Lo que ha ocurrido en el pasado, titubeando entre la liberalización por un lado y, por otro, aplicando el freno al reintroducir medidas proteccionistas, no puede ser el camino a seguir.
What has happened in the past, wavering between liberalisation on the one hand and applying the brake by reintroducing protectionist measures on the other, cannot be the way.
Bajo ninguna circunstancia podemos titubear sobre los principios que siempre nos han guiado y, en esta cuestión en particular, los principios que rigen desde comienzos de los años noventa.
Under no circumstances must we waver on the principles that have always guided us, and, specifically on this issue, the principles that have been in place since the beginning of the 1990s.
titubear
volume_up
to dilly-dally [dilly-dallied|dilly-dallied] {intranz. sl.} [hovor.] (vacillate)
titubear (také: vacilar)
volume_up
to dither {intranz. sl.} [hovor.] (be indecisive)
En demasiadas ocasiones, en todos estos asuntos de progreso, la Comisión y los Estados miembros emplean bellas palabras y luego dudan y titubean mientras Europa sigue retrasándose más.
Too often, in all these areas of advance, the Commission and the Member States use fine words and then dither and dally weakly while Europe falls yet further behind.
titubear (také: balbucear)
volume_up
to falter [faltered|faltered] {intranz. sl.} (speak hesitantly)
Del mismo modo, nadie nos obligó a dudar y titubear cuando las llamadas economías periféricas se veían amenazadas.
Likewise, nobody forced us to hesitate and falter when the so-called 'peripheral' economies come under attack.
La labor tradicional de la policía sigue titubeando a escala europea.
Traditional police work is still faltering at European level.
. (FR) Por más que titubee, Europa debe servir para algo.
Europe, however faltering it may be, must be of some use.
titubear
Del mismo modo, nadie nos obligó a dudar y titubear cuando las llamadas economías periféricas se veían amenazadas.
Likewise, nobody forced us to hesitate and falter when the so-called 'peripheral' economies come under attack.
Souchet cuando dice que no hay que titubear en abordar los temas delicados.
I would like to hold Mr Souchet to his words quite literally when he says that we should not hesitate to deal with delicate subjects head on.
Los EE.UU. no quieren hacer las necesarias concesiones y la UE titubea.
The United States does not wish to make the necessary concessions, and the EU is hesitating.
titubear
volume_up
to shilly-shally {intranz. sl.}
Por tanto, no debemos titubear a este respecto: tenemos que firmarlo.
So we should not shilly-shally on this: we should get on and sign it.

Příklady použití pro "titubear" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEs de lamentar que los Estados no se hayan apresurado, sin titubear, a ratificar los acuerdos y convenios internacionales.
It is a pity that the states did not hasten without hesitation to ratify the international agreements and conventions.
Spanishaprovechó la oportunidad sin titubear
Spanishcontestó sin titubear
SpanishIntentamos valorar la situación en la práctica y, sin titubear, podemos decir que se ha respetado la posición del Consejo de Ecofin.
We are trying to assess how things have worked in practice, and we believe we can say without hesitation that the position of the Ecofin Council has been respected.
SpanishHoy no hemos de titubear a la hora de corregir los errores, de realizar los cambios necesarios y asegurar que estos proyectos avancen lo más rápidamente posible.
Today, we must have no hesitation in correcting mistakes, effecting the necessary changes and ensuring that these projects move forward as quickly as possible.
SpanishPuedo decir sin titubear que la gran mayoría de los ciudadanos húngaros aficionados al deporte se oponían al boicot de 1984 y se opondrían ahora también a un posible boicot.
I can say without a doubt that the vast majority of the sports-loving Hungarian public was opposed to the 1984 boycott and would oppose any suggestion of a boycott in the present case.
SpanishPor ello, apelo a todos para que se unan sin titubear y fortalecer la democracia y la paz.
At the moment, the most important task is to advance the democratisation of Turkey, which is why I call on everyone to unite without hesitation and to reinforce democracy and peace.