španělsko-anglicko překlad pro "sucumbir"

ES

"sucumbir" anglický překlad

ES sucumbir
volume_up
[sucumbiendo|sucumbido] {sloveso}

sucumbir (také: entregarse)
No hemos de sucumbir a la histeria sobre los plaguicidas desatada en el Parlamento Europeo.
We must not succumb to pesticide hysteria unleashed in the European Parliament.
No obstante, estoy convencida de que no podemos sucumbir a esta tentación.
I am convinced, however, that we must not succumb to this temptation.
We must not succumb to that temptation.
sucumbir (také: fallecer, finar, morirse, perecer)
Además, los animales que sucumben en una explotación agrícola quedan excluidos de todos modos de la cadena alimentaria y de piensos.
Animals which die on farm are in any case excluded from the food and feed chain.
No neguemos que Europa habría sucumbido sin la ayuda de los Estados Unidos en la década de los cuarenta.
Let us not deny that Europe would have died without American assistance in the 1940s.
Sin embargo, el señor Barroso ha hecho bien en no agacharse y sucumbir ante los ataques que han tenido lugar, en especial durante la última semana.
However, Mr Barroso rightly has not rolled over and died in front of the onslaught that has taken place, over the last week in particular.
No tenemos que sucumbir a la tentación de abrir esta caja de Pandora y felicito a la Presidencia por clara declaración al respecto.
We must not surrender to the temptation to open this Pandora's box and I congratulate the Presidency for stating this clearly.
Este trágico caso no hace sino confirmar nuestra determinación de no permitir jamás que nuestras libertades democráticas, por las que tanto hemos luchado, sucumban al oscurantismo.
This tragic case merely reinforces our determination never to surrender our hard-won democratic freedoms to obscurantism.

Synonyma (španělsky) pro "sucumbir":

sucumbir

Příklady použití pro "sucumbir" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishLa Unión Europea ha seguido a otros a la hora de sucumbir a esta tentación.
The European Union has followed others in succumbing to this temptation.
SpanishEl Consejo y la Comisión han sido acusados, en sus palabras, de "sucumbir al pánico».
The Council and the Commission were accused, in his word, of 'panic' .
SpanishDe lo contrario, corre el riesgo de sucumbir ante su propia falta de credibilidad.
If not, it is at risk of being sunk by its own lack of credibility.
SpanishEl Consejo y la Comisión han sido acusados, en sus palabras, de " sucumbir al pánico».
The Council and the Commission were accused, in his word, of 'panic '.
SpanishLa segunda y última lección es que no podemos sucumbir al pánico.
The second and final lesson is that we must nevertheless not give in to panic.
SpanishLa injerencia de los motivos políticos es demasiado visible como para sucumbir a la ingenuidad.
The interference of political motives is too visible to overcome naivety.
SpanishAdemás, la OTAN puede sucumbir en esta guerra, lo que sería catastrófico para la unidad de la UE.
NATO may lose this war, which would be a disaster for unity within the EU.
SpanishPor consiguiente, mientras la Unión progresa y se depura, no debemos sucumbir al pesimismo.
So as the Union evolves and is refined we should not be pessimistic.
SpanishPero no es aceptable que la protección del Mar Báltico pueda sucumbir a la burocracia de la Unión Europea.
The protection of the Baltic Sea shouldn't really have to sink in EU bureaucracy.
SpanishPero no es aceptable que la protección del Mar Báltico pueda sucumbir a la burocracia de la Unión Europea.
The protection of the Baltic Sea should n't really have to sink in EU bureaucracy.
SpanishSucumbir a los repliegues nacionales no haría más que aumentar el foso entre Europa y sus naciones.
Giving in to national misgivings would further widen the gap between Europe and its nations.
Spanishde las diversas formas de fuga del mundo y de la sociedad; para no sucumbir ante
to flee from the world and from society.
SpanishEuropa puede sucumbir bajo el peso de esta crisis, pero también puede salir fortalecida de ella.
Europe could be broken by the crisis now facing the world. It could, though, equally, emerge stronger from it.
SpanishDebo recordarles que hace seis meses, el país estaba en caída libre y al borde de sucumbir en el caos.
I must remind you that six months ago, the country was in freefall and on the verge of falling into chaos.
SpanishSucumbir a los repliegues nacionales no haría más que aumentar el foso entre Europa y sus naciones.
I do not accept that farmers should become the victims of national self-interest, implicit in the Böge report.
SpanishSin embargo, no hemos podido sucumbir a sus deseos.
We have been unable to acquiesce to his wishes.
SpanishEsto, estoy convencida, no debería interpretarse como una forma de sucumbir a la desacreditada política de "predecir y proveer".
This, I am sure, should not be taken as succumbing to the discredited 'predict and provide' policy.
SpanishNo tiene nada de digno perecer de la enfermedad de neurona motriz y apenas tiene más dignidad sucumbir a la enfermedad de Parkinson.
There is no dignity in dying of motor neurone disease and there is precious little dignity in suffering from Parkinson's either.
SpanishDio las gracias por no sucumbir a la fatiga del donante y al afropesimismo y por no permitir a los Gobiernos mirar a otro lado.
He said thank you for not succumbing to donor fatigue and Afro-pessimism and thank you for not allowing governments to turn a blind eye.
SpanishSin embargo, el señor Barroso ha hecho bien en no agacharse y sucumbir ante los ataques que han tenido lugar, en especial durante la última semana.
In fairness, Mr Barroso has responded: he has made changes and has moved some way towards meeting some of those concerns.