španělsko-anglicko překlad pro "rodaje"

ES

"rodaje" anglický překlad

ES rodaje
volume_up
{mužský rod }

1. film & televize

rodaje
volume_up
filming {podstatné jméno}
¿cómo te las arreglaste para compaginar la universidad y el rodaje?
how did you manage to combine being in college and filming?
¿cómo te las arreglaste para compaginar la universidad y el rodaje?
how did you manage to fit filming in with being in college?
rodaje (také: filmación)
volume_up
shooting {podstatné jméno}
Es cierto que el coste de la participación de un actor británico o europeo en un rodaje realizado en otro Estado miembro no podrá recibir subvenciones del programa británico.
It is true that the cost of a UK or European actor shooting in another Member State would not be eligible for a claim under the UK scheme.
rodaje (také: toma, filmación)
volume_up
shoot {podstatné jméno}
Es cierto que el coste de la participación de un actor británico o europeo en un rodaje realizado en otro Estado miembro no podrá recibir subvenciones del programa británico.
It is true that the cost of a UK or European actor shooting in another Member State would not be eligible for a claim under the UK scheme.

2. automobil

rodaje
volume_up
breaking-in {podstatné jméno} [am. angl.]
rodaje
volume_up
running-in {podstatné jméno} [brit. angl.]
Mencionaré tres hechos para ilustrar este período de rodaje.
There are three facts I should mention by way of explanation for this running-in period.
Está usted casi en período de rodaje; también nosotros.
You are still just about in your initial running-in period, as are we.
Este sitio está en período de rodaje; por tanto, seamos comprensivos.
This site is going through a running-in phase so please show a little understanding.

3. letectví

volume_up
taxiing {podstatné jméno}
Hay que poner fin al tiempo de rodaje en tierra excesivamente largo y a los vuelos en círculos sobre los aeropuertos.
Unnecessarily long taxiing of aircraft on the ground and circling for a long time over airports must be stopped.

Příklady použití pro "rodaje" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEn todo momento sólo hay un punto de rodaje por página de dibujo o presentación.
There is only one pivot point per slide of your drawing or presentation.
Spanish¿No podrían imaginarse el rodaje de una película de acción sobre la Unión Europea?
Could you not imagine making an action film about the European Union?
SpanishLas producciones de la escala de The Amazing Spider Man generan una enorme cantidad de material de rodaje.
Productions on the scale of The Amazing Spider-Man generate massive amounts of footage.
SpanishEsto ha convertido a la ciudad en un lugar de rodaje de exteriores favorito de muchos cineastas internacionales.
Because of this, the city has become a favoured location for many international film makers.
SpanishHemos de sacar provecho de este período de rodaje para reforzar nuestros medios como Parlamento Europeo.
We must take advantage of this period to strengthen the resources that we, the European Parliament, have.
SpanishEl tercer pilar está ahora organizado y sus disfunciones no pueden seguir atribuyéndose al período de rodaje.
The third pillar has now been organized, and its failings can no longer be attributed to teething problems.
SpanishComo es natural, el trabajo se ha visto obstaculizado por el hecho de que el funcionamiento y las prácticas todavía están en rodaje.
The work has, understandably, been hampered by the fact that the operation and practices are still being developed.
Spanishluz de borde de pista de rodaje
SpanishEsto comienza en la categoría I, donde hay agricultores que no pueden adaptar todo de la noche a la mañana sino que necesitan un cierto rodaje.
That starts in Category I, with the farmers who cannot change everything around from one day to another, but need a certain headstart.
SpanishAl fin y al cabo, sólo estamos considerando el periodo entre 2005 y finales de 2010, que la Comisión ya ha designado como una especie de periodo de rodaje.
After all, we are dealing only with the period from 2005 to the end of 2010, which the Commission has already designated as a sort of test run.
SpanishEl rodaje no podía haber sido más difícil, ya que la Comisión anterior se sumió en la crisis precisamente mientras Europa estaba en llamas.
This period of adjustment could not have been more difficult. The crisis in the previous Commission occurred just at the time when Europe was going up in flames!
SpanishLa experiencia demuestra que los acuerdos de este tipo pueden servir para hacer el rodaje de las soluciones de liberalización y convertirse en puntos de apoyo para la futura evolución de la OMC.
Past experience shows that such agreements can road test liberalisation solutions and become stepping-stones for the future evolution of the WTO.
SpanishNo debe sorprender pues a nadie que el paso a este nuevo sistema haya comportado ciertas dificultades de rodaje, de puesta en marcha, que la Comisión no puede ocultar.
So nobody should be surprised if the changeover to this new system has given rise to certain teething problems or problems of implementation, which the Commission cannot hide.
SpanishCualquiera que ya se haya expuesto al uso de edificios nuevos, como es mi caso, sabe que es necesario un tiempo de rodaje; dentro de seis meses, estos detalles se habrán olvidado.
Anyone who is keen on the use of new buildings, as I am, realises that it takes some time to break them in; in six months time, we will have forgotten these details.