ES revelarse
volume_up
{sloveso}

revelarse (také: salir a la luz)
volume_up
to come out {sl.} (be revealed, emphasized)
revelarse
volume_up
to emerge {intranz. sl.} (become evident, known)
revelarse (také: exhibirse)
revelarse (také: ponerse de manifiesto)
volume_up
to show up {sl.} (be revealed)

Příklady použití pro "revelarse" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishNo obstante, colocar el listón demasiado alto puede revelarse contraproducente.
However, setting the standards too high can be counterproductive.
SpanishEl inconmensurable dolor y las tragedias que subyacen a estas cifras deben revelarse a Europa.
The immeasurable pain and tragedies behind these numbers must be revealed to Europe.
SpanishEs una llamada, es una invitación que puede revelarse
This is a call, an invitation, which could prove extraordinarily fruitful
Spanishsu carrera se vio arruinada al revelarse que era un traficante de drogas
his exposure as a drug dealer ruined his career
SpanishLa transparencia es necesaria, lo que significa que deben revelarse los modelos y la base para la valoración.
Transparency is necessary, which means that models and the basis for valuation must be disclosed.
SpanishDe nuevo,¿puede el Consejo comentar algo sobre los preparativos de emergencia existentes si es que puede revelarse?
Again, will the Council comment on emergency preparations in place if that should transpire?
SpanishDe nuevo, ¿puede el Consejo comentar algo sobre los preparativos de emergencia existentes si es que puede revelarse?
Again, will the Council comment on emergency preparations in place if that should transpire?
SpanishLa ampliación de la Unión Europea no es un cambio para el futuro que tenga aún que revelarse como posible.
The enlargement of the European Union is not a post-dated cheque which has yet to prove that it can be cashed.
Spanish¿Desearía el Comisario analizar estas cuestiones y, de revelarse necesario, proceder a conversaciones con las autoridades norteamericanas?
Will the Commissioner investigate and if necessary raise this with the US Government?
SpanishLos fondos en la reserva pueden revelarse como insuficientes y entonces será crucial corregir el presupuesto.
The funds in the reserve may turn out to be insufficient, and then it will be essential to make a correction to the budget.
SpanishSeñora Presidenta, Afganistán vive en la actualidad horas de incertidumbre que van a revelarse cruciales para el futuro.
Madam President, Afghanistan is currently going through a time of uncertainty that will prove crucial for the future.
SpanishLas consecuencias de una actuación así podrían revelarse como molestas para algunos sectores económicos de producción, en el mundo agrícola.
The consequences of such an approach could prove disastrous for certain economic sectors of production in farming.
Spanish¡Entremos también nosotros en esta bendición en la que Jesús exalta la sabiduría del Padre por revelarse a los pequeños y a los humildes!
Let us also receive this blessing with which Jesus exalts the wisdom of the Father for his revelations to the little and humble ones!
SpanishTendrán aún que revelarse si las conclusiones de la Presidencia, si el resultado de Tampere merece la denominación allí elegida de hito histórico.
Whether the conclusions of the Presidency and whether the results of the Tampere Summit will merit the term "milestone" remains to be seen.
SpanishTendrán aún que revelarse si las conclusiones de la Presidencia, si el resultado de Tampere merece la denominación allí elegida de hito histórico.
Whether the conclusions of the Presidency and whether the results of the Tampere Summit will merit the term " milestone " remains to be seen.
SpanishSeñorías, los años que han quedado tras nosotros van a revelarse como unos buenos años para la Unión Europea y para la política europea cuando echemos la vista hacia atrás.
Ladies and gentlemen, in retrospect the last few years will prove to have been good years for the European Union, for European policy.
SpanishPuesto que estamos ajustando las cifras, las incertidumbres, las dudas y las condiciones, es preciso también que hablemos de razones, que podrían revelarse nobles y generosas.
Since we have listed figures, doubts, uncertainties, and conditions, we should also mention motives, which could turn out to be noble and generous.
SpanishPor una parte, porque está de acuerdo con todos nuestros principios de intervención y, por otra, porque debería revelarse como más eficaz que el actual dispositivo.
On the one hand because it is in keeping with all our principles of intervention and, secondly, because it should prove to be more effective than the current measures.
SpanishLa inclusión de las transacciones financieras electrónicas en la base para la aplicación de reservas mínimas podría revelarse como un aspecto importante del control monetario.
The inclusion of electronic transactions in the basis for the calculation of reserve requirements could prove to be an important aspect of the control of money supply.
SpanishLa posibilidad de delegar a fieles no ordenados la asistencia a los matrimonios puede revelarse necesaria, en circunstancias muy particulares de grave falta de ministros sagrados.
The possibility of delegating the non-ordained faithful to assist at marriages may prove necessary in special circumstances where there is a grave shortage of sacred ministers.