španělsko-anglicko překlad pro "resignarse"

ES

"resignarse" anglický překlad

volume_up
resignarse {refl. sl.}

ES resignarse
volume_up
{reflexivní sloveso}

resignarse
Señor Presidente, señor Solana, la guerra no es nunca algo inevitable a lo que hay que resignarse.
Mr President, Mr Solana, war is never something inevitable that one just has to resign oneself to.
to resign oneself to -ing
Desde esta sala, a través de ustedes, de su negativa a resignarse y de su condena silenciosa, me llegó el primer auxilio.
It was from here, from this chamber, through you, through your refusal to give up and your silent disapproval, that my first help came.
resignarse
volume_up
to give up the chase [idiom]

Příklady použití pro "resignarse" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishLa Unión Europea no puede resignarse tampoco a que los Balcanes Occidentales se conviertan en un agujero negro.
The European Union cannot resign itself to having a black hole in the Western Balkans.
SpanishAhora que la situación en Oriente Próximo es de extrema gravedad, la Unión Europea no debería resignarse.
Although the situation in the Middle East is extremely serious, the European Union must not give in.
Spanish¿Cómo puede entonces el Comisario resignarse a que todos esos puestos de trabajo desaparezcan de golpe?
So how does the Commissioner reconcile that with just getting rid of all these jobs in one fell swoop?
SpanishTodo ello es una muestra de que los ciudadanos en Europa no quieren resignarse a que existan el racismo y la xenofobia.
All this illustrates the fact that people in Europe are not prepared to put up with racism and xenophobia.
Spanish. – Señor Presidente, Señorías, ha sido necesario que el señor Barroso sintiera el peligro para resignarse a retirar su Comisión.
From you, we have learned that when the Liberals say 'No ', it can mean yes, and this is wrong.
SpanishEn primer lugar, en el ámbito demográfico y familiar, Europa no debería resignarse a un declive de su población.
First of all, in the field of demography and the family, Europe should not resign itself to a decline in its population.
SpanishResignarse con la guerra ya es un fracaso.
To resolve into war is already a failure.
SpanishAhora, estas minorías deben resignarse a la huida, pero Iraq no puede construir un futuro sin su presencia y sus capacidades.
Now these minorities must resign themselves to flight. Iraq cannot build a future without their presence and skills.
SpanishHay que rechazar contentarse con esta Carta minimalista como parece resignarse la socialdemocracia europea.
We must refuse to be satisfied with this minimalist Charter to which the Social Democrats of Europe appear to have resigned themselves.
SpanishEn primer lugar, la incapacidad de los principales socios comerciales para resignarse a ceder independencia política y financiera interior.
First, the inability of leading trade partners to reconcile themselves to ceding internal financial and political independence.
Spanishresignarse a lo inevitable
Spanishresignarse a algo
Spanishresignarse a
Spanish. – Señor Presidente, Señorías, ha sido necesario que el señor Barroso sintiera el peligro para resignarse a retirar su Comisión.
   Mr President, ladies and gentlemen, it turns out that Mr Barroso needed to be given a fright in order to resign himself to withdrawing his Commission.
SpanishEn primer lugar, la incapacidad de los principales socios comerciales para resignarse a ceder independencia política y financiera interior.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, today ’ s debate is especially important as we are in an accelerated phase of negotiations in Geneva.
SpanishA las personas que vienen a vivir aquí se les puede preguntar si quieren resignarse a este ordenamiento jurídico, pero esta exigencia no la sentirán como neutral.
People who come and live here can be asked to fit in with this legal order. But they will not experience this demand as neutral.
SpanishUn objetivo digno de elogio, pero en el caso de estos choques específicos a los diversos países es necesario resignarse a un mayor índice de paro y a mayores tipos de interés.
That is all well and good, but national upsets are almost certain to bring higher unemployment and higher interest rates.
SpanishEs verdad que estamos padeciendo un año de sequía, pero creo que es inaceptable resignarse y ampararse en la fatalidad.
In several countries of the south of Europe, the fires have led to the loss of dozens of human lives, the evacuation of entire populations and extraordinary environmental damage.
SpanishCorremos el riesgo de que la población, que es nuestro socio fundamental en todos los asuntos y decisiones de carácter ecológico, comience poco a poco a resignarse.
We are running the risk of the public, who play a crucial part in all our environmental decisions and projects, slowly becoming resigned to it.
SpanishLa única conclusión a la que se llegó en aquel momento fue que, independientemente de los deseos de los ciudadanos, éstos deben resignarse a convivir con una serie de imposiciones.
The only conclusion that was made at the time was that no matter what the citizens want, they live with what is imposed on them.