španělsko-anglicko překlad pro "por norma"

ES

"por norma" anglický překlad

volume_up
por norma {přísl.}

ES por norma
volume_up
{příslovce}

por norma (také: como regla general)
volume_up
as a rule {přísl.}
Por norma, parece que todas las instituciones europeas están bajo sospecha general.
As a rule, all European institutions seem to be regarded with general suspicion.
Por norma general, el resultado ha sido que se ha perjudicado doblemente a los pobres.
As a rule, the result has been twice as much harm caused to the poor.
Por norma, en el Reino Unido no contamos con una policía armada.
We do not have armed police as a rule in the United Kingdom.

Podobné překlady pro "por norma" anglicky

por předložka
por
English
norma podstatné jméno

Příklady použití pro "por norma" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEn el decenio de 1990 esa valoración excesiva fue la norma seguida por la Comisión.
Overestimation by the Commission has been the regular practice throughout the 1990s.
SpanishMe pregunto, por ello, si la norma relativa a las estaciones de servicio se cumplirá.
I do wonder therefore if the standard for petrol stations will be met.
SpanishLas razones por las cuales esta norma, en mi opinión, debe rechazarse es que no es equilibrada.
The reason why I think this document should be rejected is that it is not balanced.
SpanishLa norma exigida por el Consejo de Europa era la misma y obligatoria para todos los países.
The standard required by the Council of Europe was both equal and binding for all states.
SpanishEstos tipos de escenas los podemos encontrar por norma general en los siguientes escenarios:
These types of scenes are typically encountered in the following scenes:
SpanishLas fronteras, al menos en el continente, son bastante artificiales por norma general.
Borders, at least on the continent, are mostly rather artificial.
SpanishPor norma general, utilice este operador para buscar recursos que se solapen.
In general, use this operator to find resources that overlap.
SpanishIntentamos resolver por norma general los problemas de Europa mediante la política de productos.
We generally try to resolve Europe's problems through product policy.
SpanishPero sigue siendo una norma deficiente por su ampliación provisional para incluir a los autónomos.
But it is still bad legislation in its provisional extension to include the self-employed.
SpanishPor suerte, ya ha cambiado pero no fue sólo por norma.
It has already changed, fortunately, but it was not just a matter of course.
SpanishPor norma general, los daños deben liquidarse en el plazo de seis meses.
Normally, the claim must be dealt with within six months.
SpanishEn realidad, queremos que se controle el 25 por ciento como norma.
Actually, we want 25 % of inspections by way of a yardstick.
SpanishEn realidad, queremos que se controle el 25 por ciento como norma.
Actually, we want 25% of inspections by way of a yardstick.
SpanishAsí, si esto es una norma, y por otra parte no tenemos estadísticas unificadass, entonces se agudiza el problema.
If this is the case, then inconsistent statistics will only exacerbate the problem.
SpanishPor norma general, el poder sigue siendo prerrogativa de los hombres.
Power still remains, in general, the privilege of men.
SpanishPor norma general, nuestros espectáculos de gira en recintos abiertos hacen entre 270 y 310
Typically, our arena touring shows perform 270 to 310
SpanishNo tengo la costumbre de felicitar por norma, únicamente cuando -como es ahora el caso- está justificado.
I do not do that as a matter of routine but only when it is justified, which is the case here.
SpanishPero, ¿qué es lo que hemos alcanzado exactamente por medio de esta norma?
What exactly did we achieve by way of this law?
SpanishSchengen tiene que sustituirse por una norma comunitaria europea.
So Schengen has to be replaced by European legislation.
SpanishPor norma general, nuestros espectáculos fijos hacen entre 380 y 470
Typically, our resident shows perform 380 to 470