španělsko-anglicko překlad pro "poner trabas"

ES

"poner trabas" anglický překlad

ES poner trabas
volume_up
{sloveso}

poner trabas

Příklady použití pro "poner trabas" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEn todo caso, no debemos poner trabas al transporte por carretera; todo lo contrario.
The last thing we should do, however, is to throw a spanner in the works for road transport.
SpanishNo debemos poner trabas a ningún tipo de energía, sobre todo si no produce emisiones de CO2.
We must not hinder any type of energy, above all if it does not produce CO2 emissions.
SpanishPor un lado, no se deben poner trabas al desarrollo dinámico de los servicios electrónicos.
On the one hand, the dynamic development of electronic services ought not to be impeded.
SpanishPermite gestionar y proteger los datos sin poner trabas a la creatividad.
Allow IT to manage and protect data without hampering creativity.
SpanishPor eso insto a los Estados miembros a que dejen de poner nuevas trabas a la ampliación.
Hence my appeal to the Member States not to raise any new obstructions in respect of enlargement.
SpanishSe tiene que poner fin a las trabas que la reticencia americana produce a las empresas europeas.
There has to be an end to the burden placed on European business and industry by American recalcitrance.
SpanishEs más, no debemos poner trabas a este nuevo acuerdo sobre el transporte en 2010 con impedimentos financieros.
Furthermore, we must not oppose this new deal on transport in 2010 with financial quibbling.
SpanishUn modo de poner trabas consiste en mostrar poca o escasa voluntad de lograr el reconocimiento mutuo del material rodante.
One way of hindering it is to show little or no desire to achieve mutual recognition of stock.
SpanishDesde el principio no hemos querido poner trabas de ninguna manera a la elección por parte de los pueblos de Europa Oriental.
From the outset, we did not wish to hinder the choice of the peoples of Eastern Europe in any way.
SpanishDesde el principio no hemos querido poner trabas de ninguna manera a la elección por parte de los pueblos de Europa Oriental .
From the outset, we did not wish to hinder the choice of the peoples of Eastern Europe in any way.
SpanishLos políticos que se sienten llamados a poner trabas a la maquinaria de la UE deben pensarlo más de una vez.
Those politicians who regard it as their duty to throw stones into the EU machinery should take careful note of that.
SpanishSi tenemos una competencia fiscal próspera en Europa, los gobiernos no pueden poner trabas en el camino del mercado único.
If we have fruitful tax competition in Europe, governments cannot put obstacles in the way of the single market.
SpanishSin embargo, esto no puede servir de excusa para poner trabas al mercado y adoptar medidas que alteren la competencia.
Nevertheless, this must not be allowed to become a pretext for setting up market barriers and anticompetitive measures.
SpanishSe trata de convencer a todos los agentes del sector ferroviario de que Europa no pretende poner trabas a los ferrocarriles nacionales.
Nonetheless, we are all united in the common cause of boosting the rail sector and of giving it new hope.
SpanishEn segundo lugar, sería inaceptable no pedir al ejército chileno que deje de poner trabas al proceso judicial en Chile.
Secondly, it would be unacceptable if we failed to call on the Chilean army to stop interfering in the judicial process in Chile.
SpanishEs preciso que logremos un equilibrio en estas cuestiones para evitar poner trabas al negocio y permitir que continúe siendo sostenible.
We call to strike a balance in these mentioned issues so as not to hinder the business and leave it sustainable.
Spanish»No se trata de gravar y poner trabas al uso del automóvil, sino de facilitar y hacer más atractivo el uso del transporte colectivo.»
' Don't tax car users and harass them out off existence but improve the quality and appeal of collective transport' .
SpanishNo debemos poner nuevas trabas burocráticas: el trabajo temporal debe continuar siendo asequible también para las pequeñas empresas.
We must not create new bureaucratic hurdles, and temporary work must continue to be affordable for small companies too.
Spanish» No se trata de gravar y poner trabas al uso del automóvil, sino de facilitar y hacer más atractivo el uso del transporte colectivo.»
' Do n't tax car users and harass them out off existence but improve the quality and appeal of collective transport '.
SpanishY esta Directiva va a poner cortapisas y muchas trabas a la innovación real sobre el suelo de este continente que se llama Europa.
And this Directive is going to create restrictions and many obstacles to true innovation within this continent called Europe.