SpanishLo haremos ofreciendo nuestra propia interpretación de los artículos de la OMC.
more_vert
We shall do so by coming up with our own interpretation of the articles of the WTO.
Spanish¿Está ofreciendo el Reino Unido, como país que ocupa la Presidencia, un buen ejemplo?
more_vert
Is the UK, as the country holding the Presidency, setting a good example?
SpanishEl movimiento de los trabajadores en Europa se está reforzando y ofreciendo resistencia.
more_vert
The grass-roots movement in Europe is growing stronger and is putting up resistance.
SpanishY la innovación no se promueve ofreciendo incentivos a las compañías farmacéuticas.
more_vert
That innovation does not come about by handing out extras to the pharmaceutical companies.
SpanishMe satisface, así mismo, que se continúe ofreciendo apoyo a la Presidencia belga.
more_vert
I also welcome the support that you continue to pledge with regard to the Belgian presidency.
SpanishEisma dice que las cifras que he ido ofreciendo no son exactas.
more_vert
Mr Eisma says that the figures which I have been producing are not accurate.
Spanishofreciendo su decidida colaboración, gozosa de contribuir a perfeccionar el
more_vert
contribute to improving the community edifice, in which the legitimate
SpanishHa de poder confiar en que no se le está ofreciendo una falsificación.
more_vert
They must be able to trust in the fact that they are not being offered a counterfeit.
SpanishLos centros educativos deben responder ofreciendo cursos en los que los jóvenes puedan tener éxito.
more_vert
Schools have to respond by providing courses at which young people will succeed.
SpanishEn mi opinión, no estamos ofreciendo respuestas ante estas dificultades a corto plazo.
more_vert
In my view we are not responding to these short-term difficulties.
SpanishEs necesario seguir ofreciendo al lector europeo los clásicos árabes e islámicos.
more_vert
There is a need to continue making the Arabic and Islamic classics available to the European reader.
SpanishDebo subrayar que no estamos abogando por una reducción de criterios ni ofreciendo un atajo.
more_vert
I should stress that we are not advocating lowering the criteria or providing a short cut.
SpanishEsta es la política del dólar, frente a la que el BCE no está ofreciendo una respuesta efectiva.
more_vert
That is the policy of the dollar to which the ECB is not mounting an effective response.
SpanishLas empresas occidentales pueden ayudar ofreciendo asesoramiento e innovaciones tecnológicas.
more_vert
Western firms can help here with expertise and advanced technology.
SpanishHasta el momento, nuestros esfuerzos conjuntos ya están ofreciendo los primeros resultados positivos.
more_vert
Our common efforts so far are already yielding the first positive results.
SpanishPor tanto, hemos intentado simplificar las cosas ofreciendo una especie de incentivo de admisibilidad.
more_vert
We have therefore tried to simplify things by giving a kind of admissibility incentive.
SpanishComo sugiere el nombre del informe, lo podemos lograr invirtiendo y ofreciendo oportunidades.
more_vert
As the name of the report suggests, we can achieve that by investing and providing opportunities.
SpanishEn la declaración se subraya asimismo que el acuerdo de Abuja sigue ofreciendo la mejor esperanza de paz.
more_vert
The statement also stresses that the Abuja agreement remains the best hope for peace.
SpanishEl movimiento de los trabajadores en Europa se está reforzando y ofreciendo resistencia.
more_vert
Mr Barroso has stated that he intends to continue at a fast pace with the same anti-grass roots policy.
SpanishDurante el vuelo de regreso a Glasgow, vuelven a pasar ofreciendo productos libres de impuestos.
more_vert
While you are flying back to Glasgow they come around asking if you would like to buy duty-free.