španělsko-anglicko překlad pro "menos"

ES

"menos" anglický překlad

volume_up
menos {přísl.}
volume_up
menos {příd. jm.}
EN
EN
ES

menos {příslovce}

volume_up
menos
Nos hará menos eficaces, menos visibles, menos democráticos y menos abiertos.
It will make us less effective, less visible, less democratic and less open.
Habría menos niños huérfanos, menos viudas, menos sufrimiento, menos miedo.
We would have fewer orphans, fewer widows, less suffering and less fear.
Menos crecimiento, menos empleo y más miseria acompañan a las crisis financieras.
Less growth, less employment and more misery accompany financial crises.
menos
Entretanto, los problemas en Bulgaria no parecen ser menos considerables.
Meanwhile, the problems in Bulgaria do not appear any less significant.
Pero no por ello es menos importante la producción de la Unión Europea.
However, this does not make the production in the European Union any less important.
No puede esperarse que ninguna de estas propuestas cueste menos en ningún momento del futuro.
None of these proposals can be expected to cost any less at any time in the future.
menos (také: excepto, aparte de)
volume_up
apart {přísl.} [idiom] (except for)
Todo, menos la sesión plenaria, funcionará con normalidad.
Everything, apart from the plenary sitting, will be working as normal.
Por lo demás, no puedo menos que apoyar por entero todas las propuestas.
Apart from that, I can only give my full and wholehearted support to the proposals as a whole.
Echo de menos este elemento en la definición que, por lo demás, acepto tal y como es.
I feel that concept is still absent from the definition but apart from that I could accept it.
menos
(ET) Los mares son la parte menos estudiada y menos conocida de la biosfera.
(ET) The seas are the least studied and least well-known part of the biosphere.
Pero la cohesión territorial como concepto está menos investigado y se entiende peor.
But territorial cohesion as a concept is the least researched and the least understood.
Por lo menos 10 000 presos y al menos 6 000 refugiados son flagelados en Malasia cada año.
At least 10 000 convicts and at least 6 000 refugees are caned each year in Malaysia.
menos
volume_up
under {přísl.} (less)
Creo que he podido tratar de todas estas cuestiones en algo menos de un minuto y medio.
I think I have covered this in just under one and a half minutes.
He contado 26 oradores, lo que daría más o menos 23 segundos para cada uno.
Then you said that you have just under ten minutes.
Por otro lado, han dicho ustedes que disponen de menos de diez minutos.
Then you said that you have just under ten minutes.

Synonyma (španělsky) pro "menos":

menos

Příklady použití pro "menos" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishPor lo tanto, espero que esta sesión al menos haya resultado útil de dos maneras.
I hope, therefore, that this sitting will at least have been useful in two ways.
SpanishEn mi informe destaco que éstos comprenden al menos un 30 por ciento del empleo.
In my report, I point out that they constitute at least 30 % of total employment.
SpanishEl Consejo viene y dice, van a ser 45 millones y preferiblemente aún algo menos.
Then the Council says the figure is to be ECU 45 m - or preferably a little less.
SpanishQuiero llamar la atención, en particular, sobre los países menos desarrollados.
I would especially like to stress the position of the least developed countries.
SpanishEsto no será posible a menos que eliminemos el azufre del gasóleo y la gasolina.
This will not be possible unless we remove the sulphur from diesel and petrol.
SpanishPor eso parece estar ahora menos dispuesto a invertir en otros países de Mercosur.
The country therefore seems less prepared to invest in other Mercosur countries.
SpanishComo ponente, le diría que casi no he echado de menos la presencia del Sr.
As rapporteur, I would say to him that I almost did not miss Mr Patten's absence.
SpanishEl paro se ha reducido en amplios sectores, aunque no en todos, ni mucho menos.
Unemployment has been reduced to a large - but not by any means full - extent.
SpanishNo instale un control ActiveX a menos que confíe en el sitio web que lo ofrece.
Don't install an ActiveX control unless you trust the website that's providing it.
SpanishLos derechos conferidos por esa Carta tendrán al menos dos tipos de beneficiarios.
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary.
SpanishEste sería el momento menos indicado para retirarse del país o dejarlo aislado.
This would be the worst possible moment to pull out or to isolate the country.
SpanishSi eliminamos a esta Directiva todavía quedará menos de la declaración de Lisboa.
There will be still less left of the Lisbon declaration if we kill this directive.
SpanishÉsta es al menos la impresión que dio usted durante la campaña electoral sueca.
That, at least, is the impression you gave in the election campaign in Sweden.
SpanishAsí pues, los países más pobres reciben 28 veces menos ayuda que los más ricos.
The poorer countries therefore receive 28 times less support than the richer ones.
SpanishEl aspecto financiero es menos importante, aunque no debemos perderlo de vista.
The financial aspect is less important, although we must not lose sight of it.
SpanishÉste es al menos nuestro deseo de europeístas y de ciudadanos del Mediterráneo.
This at least is our wish, as pro-Europeans and citizens of the Mediterranean.
SpanishHay menos "zonas de sombra" que puedan dar lugar a confusión e incertidumbre.
There are now fewer grey areas to cause confusion and uncertainty in the future.
SpanishLa Unión Europea debe desarrollar una política más coherente y menos hipócrita.
The European Union must adopt a more consistent and less hypocritical policy.
SpanishEn este sentido, acogemos con satisfacción la iniciativa europea« Todo menos armas».
In that sense, the European 'Everything but arms ' initiative is to be welcomed.
SpanishA menos que no tomen esta decisión, nunca podrán controlar a los traficantes.
Unless they make those choices they will never get to grips with the traffickers.