ES llegado
volume_up
{příčestí minulé}

llegado
La comunicación de la Comisión que debería haber llegado en junio, llegó en noviembre.
The Commission communication that should have arrived in June arrived in November.
Una vez más, el compromiso al que se ha llegado implica que no habrá conciliación.
Once again, the compromise arrived at means that there will be no conciliation.
Esta información aún no había llegado cuando se imprimía esta resolución.
This information had not arrived by the time of the printing of this resolution.

Příklady použití pro "llegado" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishNo creo que hayamos llegado a tal extremo en ninguno de nuestros Estados miembros.
I do not think that we have reached such a situation in any of our Member States.
SpanishHan llegado al extremo que de adoptan estos perros y pagan 150 euros por ello.
They take it to the extent that they adopt these dogs and pay EUR 150 to do so.
SpanishNo obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
SpanishNuestro Grupo considera que la Comisión ha llegado a un veredicto imparcial.
Our group takes the view that the Commission has reached an even-handed verdict.
SpanishCreo que dicho equilibrio resistirá los embates que han llegado a nuestros oídos.
I believe that this will prove resistant to the attempts about which we have heard.
SpanishCreo que ya hemos llegado a una nueva fase de diálogo con el Comisario Patten.
I think that we have now reached a new stage of dialogue with Commissioner Patten.
SpanishComo han dicho los dos, hemos llegado a una fase decisiva en esas negociaciones.
As they have both said, we have reached a very critical stage in these negotiations.
SpanishSeñor Presidente, estimados colegas, es positivo que se haya llegado a un acuerdo.
Mr President, ladies and gentlemen, it is good that an agreement has been reached.
SpanishHemos llegado a un punto en el que no nos podemos permitir más paquetes de rescate.
We have reached a stage where we can no longer afford further rescue packages.
SpanishHa llegado el momento por fin de solventar el problema del sistema contable.
Now, at long last, we have to sort out the problem with the accounting systems.
SpanishEn otros ámbitos se ha llegado a un compromiso, pero solo por una mayoría ajustada.
A compromise has been reached in a few other areas, but only by a narrow majority.
SpanishHemos estado hablando de ello durante mucho tiempo y ha llegado la hora de actuar.
We have been talking about it for a long time and it is high time for action.
SpanishNo se ha llegado a un acuerdo acerca de dónde hacer los recortes por razones obvias.
For obvious reasons, of course, there is no agreement on where to make savings.
SpanishAhora le ha llegado a usted el turno de ganarse su apoyo durante los próximos años.
It is now for you, over the coming years, to win them, too, over to your side.
SpanishPrimera, la Convención pretendía haber llegado a un consenso, pero era falso.
Firstly, the Convention claimed to have reached a consensus, but that was not true.
SpanishHa llegado el momento de establecer unas claras condiciones marco para su actuación.
It is high time we had a clear legal framework for starting up these agencies.
SpanishEn verdad, está claro porqué los Estados miembros no han llegado todavía a eso.
The fact is, it is easy to see why Member States are not yet at that point.
SpanishPor lo tanto, nos complace y agradecemos que haya llegado ahora a esta fase.
We are therefore very pleased and very grateful that it has now got to this stage.
SpanishLlegado el caso, el pueblo de España votó abrumadoramente a favor de tales planes.
In the event, the people of Spain voted overwhelmingly to support the plans.
SpanishSeñor Presidente, la redacción de la Carta ha llegado ahora a una fase crítica.
Mr President, the drafting of the Charter has now reached a critical phase.