španělsko-anglicko překlad pro "infringir"

ES

"infringir" anglický překlad

ES

infringir [infringiendo|infringido] {sloveso}

volume_up
1. generál
En primer lugar, la publicación de los datos podría infringir los derechos de las personas afectadas.
First of all, the publication of this data may infringe the rights of those involved.
Mi informe observa que las medidas planificadas no han de infringir los derechos de propiedad de ciudadanos de la UE.
My report notes that the planned measures must not infringe the property rights of EU citizens.
En mi opinión, la redacción actual infringiría el principio de subsidiariedad.
In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
infringir (také: violar)
volume_up
to breach [breached|breached] {tranz. sl.} (rule, copyright)
Adoptar medidas legislativas aquí equivaldría a infringir el principio de subsidiariedad.
To adopt legislative measures here would equate to a breach of the principle of subsidiarity.
Estos desarrollos infringen sin duda el artículo 6 del Tratado TNP.
These developments undoubtedly breach Article 6 of the NPT Treaty.
No debemos recopilar datos innecesarios que en algunos casos podrían infringir el derecho de las personas a la intimidad.
Any unnecessary data that in some cases might be in breach of a person's right to privacy should not be collected.
La construcción de esta carretera no puede infringir la legislación ambiental europea que Polonia también ha firmado.
The construction of this road should not contravene European environmental laws which Poland has also signed.
Tal y como se ha señalado en varias ocasiones, esta subida infringiría nuestras obligaciones internacionales.
As has been said on a number of occasions, it would contravene our international obligations.
No estoy proponiendo que infrinjamos la ley.
I am not suggesting that we contravene legislation.
infringir
volume_up
to transgress [transgressed|transgressed] {tranz. sl.} [form.] (law, commandment)
No cabe duda de que esto constituye una burla a la transparencia y de que infringe el principio de que se publiquen los nombres de todos los que están remunerados con cargo a fondos públicos.
Surely, this makes a mockery of transparency and transgresses the principle that the names of all those who are paid from public funds should be published.
Y a quien se rebele contra Dios y Su Enviado, e infrinja Sus límites, Él le hará entrar en el fuego, en el que permanecerá; y le aguarda un castigo humillante.
But whoever rebels against Allah and His Messenger, and transgresses His bounds, He will make him enter into fire, and dwell therein for ever; and for him is shameful woe.
2. právo
Si uno de los mapas de la sección "Mis mapas" parece infringir una política, márcalo como inadecuado.
If a My Map appears to violate any policy, please Flag as inappropriate.
No pretendemos infringir los derechos fundamentales ni los derechos humanos.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
Lamentablemente, se consideró que estas oportunidades infringían las leyes de la competencia.
Unfortunately, these opportunities were considered to violate competition rules.
Fue una decisión poco acertada, pero no cabe duda que la respuesta no puede ser infringir la ley.
That is unfortunate, but surely the answer is not to break the law.
Pueden trabajar sin infringir la ley y sin temor de los servicios de inmigración.
They can work there without breaking the law and without fear of the immigration services.
Los distintos períodos de suspensión permiten ambas cosas sin infringir las normas de la OMC.
The different suspension periods make both these things possible without breaking WTO rules.

Synonyma (španělsky) pro "infringir":

infringir

Příklady použití pro "infringir" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishSe impondrán sanciones que harán que los conductores dejen de infringir las normas.
A penalty will be applied and it will stop drivers who do not comply with the rules.
SpanishEsta medida tendrá un efecto disuasivo real y concreto para no infringir la ley.
This would act as a real and concrete disincentive for flouting the law.
SpanishPueden trabajar sin infringir la ley y sin temor de los servicios de inmigración.
They can work there without breaking the law and without fear of the immigration services.
SpanishDada la amplitud de la prueba, no existe riesgo de infringir la libertad editorial.
As the test is quite broad there is also no possibility of infringing on editorial freedom.
SpanishNo pretendemos infringir los derechos fundamentales ni los derechos humanos.
It is not a question of violating basic rights and human rights.
SpanishLos distintos períodos de suspensión permiten ambas cosas sin infringir las normas de la OMC.
The different suspension periods make both these things possible without breaking WTO rules.
SpanishKarl Habsburg me acusó ayer de infringir el ordenamiento jurídico.
Mr Karl Habsburg yesterday accused me of disregarding the law.
Spanish   Señora Presidenta, discúlpeme por infringir las normas básicas.
   Madam President, you must forgive my infringing the basic rules.
SpanishSi uno de los mapas de la sección "Mis mapas" parece infringir una política, márcalo como inadecuado.
Related MapsRelated maps are user-created My Maps which have references to your business.
Spanish   Señora Presidenta, discúlpeme por infringir las normas básicas.
Madam President, you must forgive my infringing the basic rules.
SpanishEl creciente reconocimiento de la posibilidad de infringir el derecho medioambiental es otro ejemplo.
The increasing awareness of the possibility of infringement of environmental law is another instance.
SpanishPor lo tanto, es manifiestamente inaceptable infringir el Derecho aprobado por instituciones democráticas.
It is self-evidently unacceptable to go outside the law that is decided by democratic institutions.
SpanishPero hemos de dejar claro que la subsidiariedad es un principio básico que no se debe infringir.
At the same time, we have to emphasise that subsidiarity is a very basic principle and must not be infringed.
SpanishSe trata a todas luces de una reserva de fondos camuflada, que puede incluso infringir el Reglamento financiero.
This is clearly a matter of a concealed reserve which, indeed, contravenes the Financial Regulation.
SpanishNo obstante, si es necesario se pueden infringir los derechos de los usuarios en beneficio de la seguridad colectiva.
Users' rights may, however, be violated if this is necessary in the interests of general security.
SpanishNo tengo ninguna intención de infringir ni el espíritu ni la letra de ninguna convención internacional en absoluto.
I have no intention of infringing either the spirit or the letter of any international convention whatsoever.
SpanishAdemás, es imposible aplicarla sin infringir las libertades de las personas, sometiéndolas a comprobaciones en sus propias casas.
It is also unenforceable without infringing people's liberties by carrying out checks in their homes.
SpanishDesgraciadamente, Eslovaquia no es el único país de la cuenca de los Cárpatos que destaca por infringir los principios comunitarios.
Unfortunately, Slovakia is not the only country in the Carpathian Basin that excels in offending EU principles.
SpanishLlama a infringir el Convenio de Ginebra sobre Refugiados y llama a infringir el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
He also calls for the Geneva Refugees Convention to be violated! He calls for the European Convention on Human rights to be violated!
SpanishSin embargo, si transfieren la información tal y como se les solicita, corren el peligro de infringir las leyes comunitarias y de ser demandadas.
But if they do pass on the data as required, they run the danger of infringing EU law and being taken to court.