ES imitar
volume_up
[imitando|imitado] {sloveso}

1. generál

Muy pocos pueden innovar, pero casi todos pueden o deben imitar.
Very few can innovate, almost everybody should or can imitate.
Los ideólogos de la UE han intentado durante muchos años imitar al divino creador.
The EU’ s ideologues have, for a good many years, tried to imitate the divine creator.
Los ideólogos de la UE han intentado durante muchos años imitar al divino creador.
The EU’s ideologues have, for a good many years, tried to imitate the divine creator.
Que Europa no puede imitar a los Estados Unidos en la desreglamentación financiera.
That Europe cannot copy the United States in financial deregulation.
Los proyectos de asociación se diseñarán sobre el principio de que los mejores modelos son fáciles de imitar.
Partnership projects are built on the principle that good models are easy to copy.
No desearía que cada Estado miembro imitara a Italia en lo que atañe al preocupante volumen de juicios en rebeldía que se celebra en este país.
I would not want every Member State to copy the worrying Italian volume of in absentia trials.
imitar
volume_up
to copycat {sl.} [hovor.]
imitar
imitar
volume_up
to ape [aped|aped] {tranz. sl.} [idiom]
Hacerlo así es imitar la postura de los Estados Unidos.
To do so is to ape the stance of the United States.
Efectivamente, esas instituciones incluso imitan la conducta de algunos sectores de los medios de comunicación contrarios a los valores tradicionales.
Indeed, these agencies even ape the behaviour of those sections of the media that are opposed to traditional values.
imitar
volume_up
to do [did|done] {tranz. sl.} (to impersonate)
Hacerlo así es imitar la postura de los Estados Unidos.
To do so is to ape the stance of the United States.
Un ejemplo, señor Presidente, Señorías, que el mundo árabe haría bien en imitar.
An example, Mr President, ladies and gentlemen, which the Arab world would do well to emulate.
Quizás sería una buena lección para el Presidente Aznar imitar a Bélgica y fomentar el diálogo social en Europa.
It could serve as a good model for Prime Minister Aznar to promote social dialogue within Europe, which is what Belgium did.
imitar
volume_up
to hit off {sl.} (mimic)
imitar (také: remedar, impersonar)
imitar (také: hacer la mímica de)
volume_up
to mime [mimed|mimed] {tranz. sl.}
imitar (také: remedar)
volume_up
to mimic [mimicked|mimicked] {tranz. sl.} (imitate)
Se burlaban y abucheaban a Catón el Viejo y los demás senadores solían imitar su voz.
Cato the Elder was mocked and shouted down and the other senators used to mimic his voice.
Algunos movimientos multitoque imitan movimientos que usted ya conoce.
Some multitouch gestures mimic ones you’re already familiar with.
Muchos virus son capaces de imitar direcciones de correo electrónico para que parezca que el mensaje proviene de una persona conocida.
Many viruses can mimic e-mail addresses to make it look like the message is from someone you know.
imitar (také: remedar)
volume_up
to take off {sl.} [hovor.] (imitate)

2. biologie

imitar
volume_up
to mimic [mimicked|mimicked] {tranz. sl.} (sound)
Se burlaban y abucheaban a Catón el Viejo y los demás senadores solían imitar su voz.
Cato the Elder was mocked and shouted down and the other senators used to mimic his voice.
Algunos movimientos multitoque imitan movimientos que usted ya conoce.
Some multitouch gestures mimic ones you’re already familiar with.
Muchos virus son capaces de imitar direcciones de correo electrónico para que parezca que el mensaje proviene de una persona conocida.
Many viruses can mimic e-mail addresses to make it look like the message is from someone you know.

Synonyma (španělsky) pro "imitar":

imitar

Příklady použití pro "imitar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishHoy nos encontramos ante un caso especial, que no es un modelo a imitar.
We have before us today a special case which is not a model worth following.
SpanishSe trata de un modelo que debemos promover e imitar en toda la Unión Europea.
This is a model which we need to promote and replicate across the EU.
SpanishÉste es un ejemplo que deberíamos imitar en todos los Estados miembros.
This is an example that we ought to follow in all the Member States.
SpanishEn mi opinión, y en la de muchos otros, la liga alemana es un modelo a imitar en Europa.
The German league is, in my opinion and in the opinion of many others, a role model for Europe.
SpanishPero,¿no va siendo hora de imitar a Estados Unidos y anunciar también una suspensión de las inversiones?
But is it not time to follow the United States ' lead and ban investment?
SpanishPero, ¿no va siendo hora de imitar a Estados Unidos y anunciar también una suspensión de las inversiones?
But is it not time to follow the United States' lead and ban investment?
Spanishellos «tratan de imitar la fe de Abraham y vivir las exigencias del
Abraham and to live the demands of the Decalogue" (Ecclesia
SpanishQuiero imitar a la señora Gebhardt y preguntar qué está ocurriendo con la tarjeta profesional europea.
I would like to join with Mrs Gebhardt in asking what is happening about the European professional card.
SpanishSi no sirve de nada tendríamos que imitar al Congreso norteamericano y hacer propuestas para detener las inversiones.
If this does not help, we must be prepared to go as far as the US Congress, and ban investment.
SpanishEuropa es un modelo a imitar en lo que atañe al clima.
Europe is a role model when it comes to climate.
SpanishLa idea de ser precursores sin nadie que nos siga me recuerda un poco a Don Quijote, cuya actitud convendría no imitar.
A forerunner without anyone following reminds me a little of Don Quixote, whom we should not be emulating.
SpanishQuizás sería una buena lección para el Presidente Aznar imitar a Bélgica y fomentar el diálogo social en Europa.
It could serve as a good model for Prime Minister Aznar to promote social dialogue within Europe, which is what Belgium did.
SpanishSeñor Presidente, no es un punto de partida afortunado en absoluto para un proyecto que éste se limite a imitar la Europa de 1930.
Going back to the Europe of the 1930s in this way is not, Mr President, a good starting point for a project.
SpanishLa Cumbre europea ha de imitar la transparencia manifestada por la Comisión Europea en relación con los candidatos a la adhesión.
The European Commission's transparency concerning candidate countries should be adopted by the European Summit.
SpanishLa Cumbre europea ha de imitar la transparencia manifestada por la Comisión Europea en relación con los candidatos a la adhesión.
The European Commission' s transparency concerning candidate countries should be adopted by the European Summit.
SpanishChina lleva hasta sus últimas consecuencias la tradición confuciana, según la cual es loable imitar a un maestro.
China acts too much in the tradition of Confucius, the Chinese philosopher, according to whom the imitation of a master is commendable.
SpanishLos Estados Unidos tuvieron la primera Constitución democrática y para muchos representan un modelo a imitar en muchos campos.
The United States had the first democratic Constitution and, in many people's eyes, this country is an example to be followed in many fields.
SpanishItalia es un modelo negativo que no hay que imitar, y la norma según la cual se socializan las pérdidas y se privatizan las ganancias sigue estando de moda.
Italy is a bad example, one not to be followed, where the fashion is still to nationalize losses and privatize profit.
SpanishEstá claro que debemos impedir que los consumidores sean llevados a engaño por productos que parecen y están diseñados para imitar a otros productos.
Of course, we must prevent consumers from being misled by products which look like and are designed to look like other products.
SpanishCreo que el informe Poos va a ser un antecedente al que imitar el Parlamento Europeo y estoy seguro de que sus Señorías lo aprobarán unánimemente.
I think that the Poos report will set a precedent for the European Parliament and I am sure that the House will support it unanimously.