SpanishEso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
more_vert
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
SpanishEl año pasado vimos a policías uniformados golpear a civiles en Eslovaquia.
more_vert
Last year we witnessed uniformed policemen beating up civilians in Slovakia.
SpanishEs justo cuando nos sentimos demasiado seguros cuando el terrorismo vuelve a golpear.
more_vert
Indeed, it is when we feel too secure that terror strikes again.
SpanishNuestras sanciones deben golpear al Presidente Mugabe y su entorno, pero no al pueblo de Zimbabwe.
more_vert
Our sanctions must affect President Mugabe and his circle, but not the people of Zimbabwe.
SpanishTampoco hay que menospreciar el ruido que hacen al golpear el agua cuando van a gran velocidad.
more_vert
Nor must we underestimate the noise generated when the water is displaced by boats travelling at high speed.
SpanishComo católico, no concibo la idea de golpear a alguien en un momento dado: no digo ya asesinarlo, sino simplemente golpearlo.
more_vert
As a Catholic, I reject any idea of one day hitting someone: not killing them, but just hitting them.
SpanishResonancia del miedo: guerra, respuesta, golpear, venganza... Palabras que ya había escuchado en tiempos de la guerra del Golfo.
more_vert
A sound of fear: war, repost, reprisals, and attack, revenge
.
SpanishDe hacerlo se correría el riesgo de golpear a países en desarrollo que dependen de las exportaciones agrícolas a la UE.
more_vert
To do so would be to risk hitting developing countries that are dependent on agricultural exports to the EU.
Spanish¿desde cuándo se entra sin golpear?
more_vert
since when do you come in without knocking?
SpanishLa Europa disciplinaria golpea en primer lugar a los Estados pequeños, pero amenaza con golpear en el futuro a todo el mundo.
more_vert
Europe's disciplinary role may first affect the smaller Member States, but it may, in future, have an effect on everyone.
Spanishno se vale golpear abajo del cinturón
more_vert
hitting below the belt is not allowed
SpanishLa Europa disciplinaria golpea en primer lugar a los Estados pequeños, pero amenaza con golpear en el futuro a todo el mundo.
more_vert
Europe' s disciplinary role may first affect the smaller Member States, but it may, in future, have an effect on everyone.
SpanishComo católico, no concibo la idea de golpear a alguien en un momento dado: no digo ya asesinarlo, sino simplemente golpearlo.
more_vert
We can see this in speeches with which, in some cases, I could not disagree more, such as Mrs Morgantini’ s speech, but not just hers.
SpanishPor favor, dejen de golpear en la sombra: salgan a la luz y déjenme examinar con transparencia acusaciones sustantivas y transparentes.
more_vert
Please stop boxing in the shadows: come out into the open and let me deal transparently with substantive and transparent allegations.
SpanishEl terrorismo no se manifiesta antes de golpear, el terrorismo no tiene rostro y el terrorismo mata indiscriminadamente a civiles inocentes.
more_vert
Terrorism does not declare itself before striking, terrorism is faceless and terrorism indiscriminately kills innocent civilians.
SpanishLos jueces y los oficiales de policía de algunos de los Estados miembros son calificados de torturadores, acusados de golpear a personas inocentes.
more_vert
The judges and police officers of some of the Member States are described as torturers, accused of beating up innocent people.