španělsko-anglicko překlad pro "fundar"

ES

"fundar" anglický překlad

volume_up
fundar {tranz. sl.}
ES

fundar [fundando|fundado] {tranzitivní sloveso}

volume_up
fundar (také: basar, fundamentar)
Para ello, debemos fundar una ciudadanía europea sobre la residencia y no ya sobre la nacionalidad.
To this end, the European citizenship we create must no longer be based on nationality but on residence.
to base sth on sth
Es imposible fundar un desarrollo sostenible sobre este tipo de prácticas que precisamente están aumentando en el mercado interior.
We cannot have any sustainable development based on practices of this kind, which are on the increase in the internal market.
No estamos aquí para volver a fundar la UE.
We are not here to re-found the EU.
Por tanto, se trata de una aspiración, un intento de fundar una cultura embrionaria.
It is, then, an aspiration, an attempt at founding an embryonic culture.
Ha fundado nuevos conventos y ha promovido el bienestar social de la población.
He founded new monasteries and championed the social well-being of the public.
El hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
Se están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?

Synonyma (španělsky) pro "fundar":

fundar

Příklady použití pro "fundar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishPor tanto, se trata de una aspiración, un intento de fundar una cultura embrionaria.
It is, then, an aspiration, an attempt at founding an embryonic culture.
SpanishCon la OLAF tampoco se intenta fundar por la puerta trasera una policía de la UE.
Nor is OLAF a way of setting up an EU police force by the back door.
SpanishAl fin y al cabo, cualquiera puede fundar una ONG, incluso los delincuentes.
After all, anyone, even criminals, can set up NGOs.
SpanishSi está pensando en fundar una organización, grupo o iniciativa en su país, haga clic aquí.
If you are considering setting up an organisation, group or initiative in your country, please click here.
SpanishNo intentemos volver a fundar centros y escribir un sinfín de libros verdes y crear nuevas brigadas.
We must not start setting up new centres, writing countless green papers and forming new task forces.
SpanishSe están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
SpanishPara ello, debemos fundar una ciudadanía europea sobre la residencia y no ya sobre la nacionalidad.
To this end, the European citizenship we create must no longer be based on nationality but on residence.
SpanishEl hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
SpanishEn los casos en que el Estado promueve políticas familiares se dan las condiciones básicas para fundar una familia.
By supporting family policies, the state will provide the essential preconditions for families.
Spanish¿Lo conocemos y lo podemos mostrar de nuevo a la humanidad para fundar una verdadera paz?
But where is God?  Do we know him, and can we show him anew to humanity, in order to build true peace?
SpanishA la hora de fundar empresas en el ámbito de Internet la participación de mujeres sigue siendo muy reducida.
When it comes to the formation of Internet-related companies, the proportion of women is still vanishingly small.
SpanishConsideramos que en este momento se están dando suficientes ocasiones para fundar rápidamente ese Tribunal Penal Internacional.
As far as we are concerned, recent events provide reason enough to set up this international court quickly.
SpanishNo destruyamos los sueños de miles de parejas enamoradas de fundar una familia ni les neguemos la alegría de gestar un hijo.
Let us not destroy the family dreams of thousands of loving couples and deny them the happiness of childbearing.
Spanish¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?
SpanishNo estamos aquí para volver a fundar la UE.
SpanishPor ejemplo, se hace una distinción adecuada entre los criterios para fundar un partido político y los criterios para financiarlo.
For example, a proper distinction is made between the criteria for founding a political party and those for funding it.
SpanishAsimismo, también tenemos que fundar redes que ofrezcan servicios de todo tipo, información y asistencia social para niños y padres.
We must also set up networks offering comprehensive services, consultancy and social support for children and parents.
SpanishSólo juntos lograremos fundar una nueva alianza, no ya de Dios con el hombre, sino del hombre con la Creación de Dios.
It is only together that we will be able to form a new alliance, this time not between God and man, but between man and God's creation.
SpanishEs imposible fundar un desarrollo sostenible sobre este tipo de prácticas que precisamente están aumentando en el mercado interior.
We cannot have any sustainable development based on practices of this kind, which are on the increase in the internal market.
SpanishDebemos trabajar sobre estas bases para volver a fundar la cooperación ACP-Unión Europea en el marco de una asociación responsable.
On this basis, we must set out to reorganize ACP-European Union cooperation within the framework of a responsible partnership.