španělsko-anglicko překlad pro "falaz"

ES

"falaz" anglický překlad

volume_up
falaz {příd. jm. m.}
volume_up
falaz {příd. jm. m./ ž.}
volume_up
falaz {příd. jm.}

ES falaz
volume_up
{přídavné jméno rod mužský}

falaz (také: falso, adulterino, espurio)
volume_up
spurious {příd. jm.}
Me preocupa la transición hacia aranceles ecológicos basados en afirmaciones tan falaces.
I worry about a drift towards green tariffs justified on the basis of such spurious claims.
Los desafíos reales y debates nacionales fueron ocultados por el falaz pero polémico debate sobre la " marfilidad ".
The real issues and national debates were overshadowed by the spurious yet contentious debate about Ivoirian nationality.
por escrito. - Una de las justificaciones más falaces de la UE es que ha mantenido la paz en Europa desde 1945.
. - One of the EU's more spurious claims of self-justification is that it has maintained peace in Europe since 1945.

Příklady použití pro "falaz" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishPero no hacen más que apaciguar de forma falaz su mala conciencia.
But they are only falsely appeasing their guilty conscience.
SpanishLa objeción, mirándolo bien, se revela en realidad falaz.
When looked at carefully, this objection is clearly unfounded.
Spanishy que llame luego [en su auxilio] a los defensores de su [falaz] sabiduría,
So let him call his council (or comrades):
SpanishYa es hora sin embargo de abandonar definitivamente la retórica falaz de los dividendos de la paz.
It is high time, however, that we stopped using, once and for all, the misleading rhetoric of peace dividends.
Spanishmirándolo bien, se revela en realidad falaz.
looked at carefully, this objection is clearly unfounded.
SpanishYo creo que este argumento es falaz.
I believe that this argument is mistaken.
SpanishCreo que esta política es falaz y destructiva, y lo es de una manera que queda claramente reflejada en el presente informe.
I find this policy to be very disingenuous and destructive, and to be so in a way exemplified clearly by the current report.
SpanishAl igual que es preciso denunciar como falaz la fantasía mercantil de talas forestales en nombre de la lucha contra el efecto invernadero.
Similarly, we must point out the fallacy of the assertion of commercial interests that their forestry clearance activities contribute to combating the greenhouse effect.
SpanishEste periódico ha sido ilegalizado, sus periodistas han sido encarcelados por un juez con el pretexto de colaborar con ETA, pero este pretexto es totalmente falaz.
This newspaper was banned and its journalists thrown into prison by a magistrate on the pretext that they were collaborating with ETA, but this claim is absolutely unfounded.
SpanishYa va siendo hora de acabar con una interpretación falaz del principio de subsidiariedad, que pretende incrementar cada día más la tutela de Bruselas sobre nuestras naciones.
It is time to break with a misguided interpretation of the principle of subsidiarity, which attempts to increase Brussels's hold on our nations a little more each day.
SpanishY, pese a ello, señor Comisario, usted nos ha propuesto un desacoplamiento total, argumentando de forma falaz e inadecuada, y dando por buenos argumentos que todos sabemos que son hipócritas.
Nonetheless, Commissioner, you have proposed total decoupling. Your reasoning was inappropriate and misleading, and you presented arguments we all recognise as hypocritical.