ES deshecho
volume_up
{přídavné jméno rod mužský}

deshecho (také: agotado, exhaustivo, exhaustiva, agotadas)
volume_up
exhausted {příd. jm.}
he's exhausted when he gets back from work
deshecho (také: inacabado, abierto)
volume_up
undone {příd. jm.}
Décadas de ayuda internacional, sobre todo de la Unión Europea, se han deshecho y destruido.
Decades of international aid, especially EU aid, have been undone and destroyed.
Hemos visto que las políticas de los Estados miembros han deshecho la gran labor de la política regional y de cohesión.
We have seen where Member State policies have undone the good work of cohesion and regional policy.
Redo what was undone

Příklady použití pro "deshecho" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishAhora Lituania se ha deshecho de los comunistas y nos encontramos en la Unión Europea.
Lithuania has now rid itself of Communists and we are in the European Union.
SpanishSin duda habrá un período de transición, pero luego nos habremos deshecho de ellas.
There will certainly be a transitional period, but then they will have been dispensed with.
SpanishA cambio, es posible que nos hayamos deshecho de algunos de los valores más en alza del mercado.
In exchange, you might also have given up some of the upside of the markets.
SpanishTodavía no se han deshecho de la presencia militar del sucesor de la Unión Soviética: Rusia.
They have not yet fully rid themselves of the military presence of the Soviet Union's successor - Russia.
SpanishSeñorías, en efecto se ha deshecho un nudo gordiano.
Indeed, ladies and gentlemen, a Gordian knot has been cut.
SpanishNo se pueden producir alimentos con materiales de deshecho.
There is no way you can produce feed from sludge.
SpanishEl mundo aún no se ha deshecho de esta amenaza, que es la más inhumana de las armas que contaminan nuestro planeta.
The world has still not rid itself of the menace of this, the most inhumane of the weapons that pollute our planet.
SpanishProbablemente te habrás deshecho de ellas, ¿verdad?
SpanishSe tendría que haber revisado mucho antes e incorporado al Tratado de Maastricht o bien haberse deshecho de él completamente.
It should have been reviewed well before now and incorporated into the Maastricht Treaty or gotten rid of totally.
SpanishNos hemos deshecho de juntas en Europa.
Spanishquedó deshecho cuando ella murió
SpanishNo solo se han deshecho de los restos del comunismo, sino que han abrazado la causa del libre mercado, la baja fiscalidad y la regulación mínima.
They have not only shaken off the shackles of Communism but also embraced the free market, low taxation and minimal regulation.
SpanishEl señor Blair, ex Primer Ministro británico, al que probablemente conoce usted, se ha deshecho hoy en elogios hacia el presidente egipcio Hosni Mubarak.
Today Mr Blair, the former British Prime Minister, whom you probably know, had a lot of praise for the Egyptian President Hosni Mubarak.
SpanishPor consiguiente, los Verdes no votarán las enmiendas que han deshecho el trabajo paciente del Sr.
The Greens will not, therefore, vote in favour of the amendments which have undermined Mr Cunha's patient work. Instead, we will support the Commission in this area.
SpanishPodríamos habernos deshecho totalmente del problema desarrollando una ley europea común sobre las elecciones, en la que se garantizase la igualdad entre hombres y mujeres.
We could have rid ourselves of the problem entirely by developing a common European act regarding elections, in which gender equality would be guaranteed.
SpanishLo que ahora tenemos es un buen sistema de registro de indicaciones geográficas que es importante y me alegro de que nos hayamos deshecho de las tres categorías de bebidas espirituosas.
What we now have is a proper registration system for geographical indication, which is important, and I am glad we have got rid of the three categories of spirits.
SpanishEl compromiso se ha deshecho por indicación de la industria a gran escala, a pesar de los intereses de los trabajadores por cuenta propia y el sector de la pequeña y mediana empresa.
The compromise has been taken down at the dictation of large-scale industry, in the teeth of the interests of the self-employed and the small and medium-sized business sector.
SpanishComo primer estado que se ha deshecho de su armamento nuclear, Ucrania debe ser incluido en un sistema europeo de seguridad que tenga como meta una Europa sin armas nucleares.
As the first country to have rid itself of its nuclear weapons potential, Ukraine must be integrated into a European security system which has as its objective a Europe free of nuclear weapons.