španělsko-anglicko překlad pro "desanimo"


Nechceš hledat desánimo
ES

"desanimo" anglický překlad

volume_up
desanimar {tranz. sl.}

ES desanimo
volume_up
{mužský rod }

desanimo (také: desánimo, desaliento, abatimiento)
volume_up
dejection {podstatné jméno}
desanimo (také: desaliento, abatimiento)
volume_up
despondency {podstatné jméno}
En la actualidad cunde el desánimo, incluso la desesperación, en ciertas áreas de investigación.
At present there is much despondency, even despair in certain areas of research.
she succumbed to despondency
desanimo (také: desmotivación, desaprobación)
volume_up
discouragement {podstatné jméno}
Una de las prioridades debe ser luchar contra la pobreza y la exclusión social y, sobre todo, contra el desánimo de los 18 millones de parados.
A priority must be the fight against poverty and social exclusion and in particular the discouragement of the 18 million unemployed.
El desánimo y el desencanto ante resistencias o ante situaciones que pudieran parecer irresolubles pueden hacer que se presente la tentación de dejar pasar y que lo arregle el que me suceda.
Discouragement and disenchantment when facing resistance or situations that may seem irresolvable can lead us to do nothing about it and leave for the next minister to deal with it.

Synonyma (španělsky) pro "desanimar":

desanimar

Příklady použití pro "desanimo" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishSin embargo, no por ello arraigará en nosotros el desánimo y seguiremos por esta vía.
However, we will not be put off by that, and we will continue down this path.
SpanishHoy, cuando se cumplen seis meses de la inauguración de la CIG, la sensación general es de desánimo y pesimismo.
Today, six months after the opening of the IGC, there is a general mood of disillusion and depression.
SpanishDe este modo se eternizan los asuntos pendientes, y caen en el desánimo los ciudadanos europeos que demandan nuestra ayuda.
As a result, cases drag on interminably, to the disappointment of the European citizens seeking our support.
Spanishse encogió de hombros con desánimo
SpanishEuropa debe fomentar, no obstante, la dedicación a estas industrias tradicionales y no provocar el desánimo entre los productores locales.
Europe must, however, encourage people to devote themselves to these traditional industries and not cause local producers to despair.
SpanishLa falta de disposición de Estados Unidos para comprometerse desanimó a los países en desarrollo a hacer avance alguno o mostrar algo de flexibilidad por su parte.
The United States’ unreadiness to engage stopped developing countries from making any move or showing any flexibility of their own.
SpanishPor lo tanto, me desanimó ver que durante esta votación hubo una gran manifestación de protesta de empleados de la Unión Europea, cuya futura pensión se va a reducir.
I was therefore disappointed to see that there was a great demonstration of protest during this vote from European Union employees, whose future pension payments are to be reduced.
SpanishEl paradigma se complica cuando en nuestro desánimo intervienen elementos como la futura Unión Económica y Monetaria, el envejecimiento de la población y la futura ampliación a los PECO.
If we introduce factors like the future economic and monetary union, the ageing of the population or the future enlargement to the CEECs into the analysis, the paradigm gets even more complicated.