ES derrumbarse
volume_up
{sloveso}

derrumbarse (také: hundirse)
volume_up
to buckle in {sl.} (cave in)
derrumbarse (také: hundirse)
volume_up
to cave in {sl.} (collapse)
derrumbarse
volume_up
to crumble {intranz. sl.} (alliance, democracy, resolve)
No estamos hablando de buenos deseos ni de un sueño que puede estar a punto de derrumbarse ante nuestros ojos.
This is not wishful thinking or a dream that may be set to crumble before our eyes.
. - Señor Presidente, el señor Van Rompuy ocupa su cargo desde hace un año, y, durante ese período, todo el edificio comienza a derrumbarse.
. - Mr President, Mr Van Rompuy has been in office for one year, and in that time the whole edifice is beginning to crumble.
El mortero de cemento, combinado con la creciente humedad, dio como resultado que la sal atacara muchos de los ladrillos originales y el edificio comenzó literalmente a derrumbarse.
The cement mortar, combined with rising damp, caused salt attack in many of the original bricks and the building literally began to crumble.
derrumbarse (také: venirse abajo)
volume_up
to fall down {sl.} (to the ground)

Synonyma (španělsky) pro "derrumbar":

derrumbar

Příklady použití pro "derrumbarse" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishAsí pues, me pregunto, señor Presidente, si todo este edificio no está a punto de derrumbarse.
So I wonder, Mr President, whether this whole edifice is not set to come tumbling down.
SpanishSeñor Presidente, a principios de la década que ha pasado hemos visto derrumbarse la bipolarización al caer un polo.
Mr President, the two superpower system fell apart when one of the superpowers broke up.
SpanishHabían aprendido que los regímenes totalitarios no duran eternamente, sino que de hecho pueden derrumbarse.
They had learned that totalitarian regimes do not go on forever, but can in actual fact come tumbling down.
Spanishante lo cual están a punto de rasgarse en pedazos los cielos, de henderse la tierra, y de derrumbarse las montañas!
Assuredly, you have brought a monstrous thing!
SpanishLa misma semana en que el sistema capitalista está a punto de derrumbarse sobre sí mismo, el Parlamento Europeo ha perdido su oportunidad.
In the very week when the capitalist system is on the point of imploding, the European Parliament has missed its opportunity.
SpanishSi esa situación continúa, Señorías, la zona del euro pronto tendrá que rescatar al Banco Central Europeo, o, sencillamente, derrumbarse.
If this continues, ladies and gentlemen, the euro area will soon have to rescue the European Central Bank, or simply fall apart.
SpanishSi ahora las empresas se concentran en trayectos rentables, puede derrumbarse un sistema que en realidad va a afectar a cada cual.
If undertakings begin to concentrate on profitable routes, that may lead to the breakdown of the system, which will in fact affect everyone.
SpanishEl mercado estuvo a punto de derrumbarse en 1996, cuando se estableció una relación irrefutable entre la enfermedad de la EEB y la enfermedad humana de Creutzfeldt-Jacob.
The markets almost collapsed in 1996 when it was found there was an undisputed link between BSE and CreutzfeldtJacob disease, which affects humans.
SpanishHacia los años 70, el mortero empezó a derrumbarse y la comunidad de la iglesia del momento la volvió a enyesar con cemento, un proceso que se sabe es poco adecuado para edificios de su edad.
By the 1970s, the mortar was crumbling and the church community of the time re-mortared it with cement, a process we now know was incorrect for buildings of its age.