španělsko-anglicko překlad pro "derrocar"

ES

"derrocar" anglický překlad

volume_up
derrocar {tranz. sl.}
ES

derrocar [derrocando|derrocado] {sloveso}

volume_up
1. generál
Creemos que el propio pueblo debe derrocar a este régimen.
We believe that the people themselves must bring down this regime.
En Afganistán estábamos seguros de que el propio pueblo afgano estaba listo para derrocar al régimen talibán.
In Afghanistan, we were sure that the Afghan people themselves were ready to bring down the Taliban regime.
El líder democrático de la oposición, Sam Rainsy, está escondido, en estos momentos, ya que ha sido acusado de conspirar para derrocar al Gobierno.
The democratic opposition leader Sam Rainsy has now gone into hiding, accused of plotting to bring down the government.
A fin de cuentas, el objetivo no ha de ser derrocar al Gobierno, sino ayudar al pueblo de Belarús.
After all, the aim should not be to topple the government, but to help the people of Belarus.
Ellos creen que sus detractores en Occidente forman parte de una conspiración internacional para derrocar su régimen.
They believe that their critics in the West are part of an international conspiracy to topple their regime.
De cualquier modo, ha sido derrocado por dos votos del Partido Democrático Civil y dos votos del Partido Verde.
In any case, you were toppled by two Civil Democratic Party votes and two Green votes.
derrocar (také: deponer)
volume_up
to depose [deposed|deposed] {tranz. sl.} (overthrow, unseat)
derrocar (také: hacer caer)
volume_up
to oust [ousted|ousted] {tranz. sl.} (government)
No podemos ir y derrocar a presidentes movidos por el crimen.
We cannot go and oust presidents who are driven by crime.
Esto es simplemente intolerable y apoyo totalmente la idea de que se debería derrocar a este dictador.
This is simply intolerable, and I fully support the notion that this dictator should be ousted.
La oposición victoriosa del SDK se ha aunado en la voluntad de derrocar a Meciar.
The victorious opposition, the Slovak Democratic Coalition (SDK), has found its feet in the determination to oust Meciar.
derrocar
¿Es esta en realidad la misión de Europa, intentar derrocar regímenes?
Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
Lamentablemente, hay veces en las que se tiene que ocupar un país si se quiere derrocar una dictadura.
There are times, unfortunately, when you have to occupy a country if you want to overturn a dictatorship.
Al mismo tiempo, manifestemos nuestra solidaridad con el pueblo iraquí en su lucha por derrocar a este régimen tirano.
At the same time, let us express our solidarity with the Iraqi people in their fight to overturn this tyrannical regime.
derrocar (také: tirar abajo)
volume_up
to pull down {sl.} (overthrow)
derrocar (také: derribar)
volume_up
to unseat [unseated|unseated] {tranz. sl.} (government)
2. politika
Asunto: Intentos de derrocar al Presidente legalmente electo de Venezuela
Subject: Attempts to overthrow the legally elected President of Venezuela
No hicieron más que derrocar a un régimen corrupto y retrógrado.
They did more than overthrow a corrupt, backward-looking regime.
Hu Jia fue detenido bajo el pretexto de que había incitado a derrocar el Gobierno nacional.
Hu Jia was arrested on the pretext that he had been inciting others to overthrow the national government.

Příklady použití pro "derrocar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishAsunto: Intentos de derrocar al Presidente legalmente electo de Venezuela
Subject: Attempts to overthrow the legally elected President of Venezuela
Spanish¿Es esta en realidad la misión de Europa, intentar derrocar regímenes?
Is this indeed Europe's mission to seek to overturn regimes?
SpanishA fin de cuentas, el objetivo no ha de ser derrocar al Gobierno, sino ayudar al pueblo de Belarús.
After all, the aim should not be to topple the government, but to help the people of Belarus.
SpanishNo hicieron más que derrocar a un régimen corrupto y retrógrado.
They did more than overthrow a corrupt, backward-looking regime.
SpanishHu Jia fue detenido bajo el pretexto de que había incitado a derrocar el Gobierno nacional.
Hu Jia was arrested on the pretext that he had been inciting others to overthrow the national government.
SpanishCreemos que el propio pueblo debe derrocar a este régimen.
We believe that the people themselves must bring down this regime.
SpanishEsto es simplemente intolerable y apoyo totalmente la idea de que se debería derrocar a este dictador.
This is simply intolerable, and I fully support the notion that this dictator should be ousted.
SpanishNo podemos ir y derrocar a presidentes movidos por el crimen.
We cannot go and oust presidents who are driven by crime.
SpanishLa oposición victoriosa del SDK se ha aunado en la voluntad de derrocar a Meciar.
The victorious opposition, the Slovak Democratic Coalition (SDK), has found its feet in the determination to oust Meciar.
SpanishLamentablemente, hay veces en las que se tiene que ocupar un país si se quiere derrocar una dictadura.
There are times, unfortunately, when you have to occupy a country if you want to overturn a dictatorship.
SpanishPor cien millones de dólares, los americanos, la OTAN y la Unión Europea consiguieron derrocar al Presidente Milosevic.
The Americans, NATO and the European Union spent USD 100 million ousting President Milosevic.
SpanishEn Afganistán estábamos seguros de que el propio pueblo afgano estaba listo para derrocar al régimen talibán.
In Afghanistan, we were sure that the Afghan people themselves were ready to bring down the Taliban regime.
SpanishEllos creen que sus detractores en Occidente forman parte de una conspiración internacional para derrocar su régimen.
They believe that their critics in the West are part of an international conspiracy to topple their regime.
SpanishNo obstante, imploro al pueblo polaco que sea lo bastante sensato para derrocar este gobierno cuando antes.
I do, however, implore the Polish people to be so wise as to put this government out of office as quickly as possible!
SpanishEl pueblo de Myanmar sólo tendrá una oportunidad de derrocar a los generales si cuentan con un amplio apoyo internacional.
Only with broad international support do the oppressed Burmese people have a chance of ousting the generals.
SpanishAl desvincularlas del mercado europeo, podemos demostrar nuestra intención decidida de derrocar al régimen de Lukashenko.
By cutting off the European market, we can demonstrate our determined intention to overthrow Lukashenko's regime.
SpanishAl mismo tiempo, manifestemos nuestra solidaridad con el pueblo iraquí en su lucha por derrocar a este régimen tirano.
At the same time, let us express our solidarity with the Iraqi people in their fight to overturn this tyrannical regime.
SpanishEsperemos que su optimismo dé fuerzas a quienes están luchando por la libertad y que consigan derrocar al tirano.
Let us hope that those who are fighting for freedom will draw strength from their optimism and succeed in overthrowing the tyrant.
SpanishEsta última está implicada en un combate por derrocar a la monarquía constitucional, y su objetivo es crear un Estado comunista.
The latter is engaged in a struggle to overthrow the constitutional monarchy, and its aim is to establish a Communist state.
SpanishNuestra obligación es resistirnos a ella y derrocar una política así, que es contraria a los pequeños y medianos agricultores.
It is our duty to oppose and reject such a policy, which is against the interests of small and medium-sized farmers and growers.