ES cosecha
volume_up
{ženský rod}

cosecha (také: cultivo, fusta, sembrado, fuete)
volume_up
crop {podstatné jméno}
Las tierras de cultivo también resultaron dañadas, entre ellas el 75 % de la cosecha de guisantes del Reino Unido.
Agricultural land has been affected, including 75% of the pea crop in the UK.
Es necesario hacerlo para recoger la cosecha.
It is necessary to do that in order to get the crop.
Si esta política se hubiera impuesto este año, habría resultado un fracaso para la cosecha total.
Had this policy been enforced this year, it would have resulted in total crop failures.
cosecha (také: recolección, pisca, pizca)
volume_up
harvest {podstatné jméno}
Si no se prepara adecuadamente el terreno, no habrá cosecha.
If the ground is not properly prepared, there will be no harvest.
¿Cómo podemos predecir la cosecha de este año basándonos en la del anterior?
How can you predict this year's harvest on the basis of last year's?
Esto es debido a que las exportaciones han caído y la cosecha ha sido buena.
That is because exports have dropped and the harvest has been good.
cosecha (také: labranza, cultivo)
volume_up
cultivation {podstatné jméno}
Esta contaminación adventicia puede producirse durante el cultivo, la cosecha, el transporte, el almacenamiento o el tratamiento.
This adventitious contamination can occur during cultivation, harvest, transport, storage and processing.
Pueden darse innovaciones en las técnicas de procedimiento, cultivo y cosecha, y también en la producción de motores.
There may be resultant innovations in the areas of process engineering, cultivation and harvesting, and also in the production of motor vehicles.
cosecha (také: recolección, siega)
volume_up
harvest season {podstatné jméno}
volume_up
harvest time {podstatné jméno}
No podemos olvidar que el sector facilita 46 millones de jornales a 400.000 personas durante la cosecha.
We cannot overlook the fact that the industry provides 46 million days' work for 400, 000 people at harvest time.
No podemos olvidar que el sector facilita 46 millones de jornales a 400.000 personas durante la cosecha.
We cannot overlook the fact that the industry provides 46 million days ' work for 400, 000 people at harvest time.
También disentimos con el depósito del aumento mensual en noviembre, porque en Grecia la cosecha se hace en junio.
We also disagree with the monthly increment being paid in November, since harvest time in Greece is in June.
cosecha
volume_up
vintage {podstatné jméno} (wine, year)
Sesenta y ocho me parecía una buena cosecha, pero parece que la Comisión decidió modernizarla.
Personally, I find the ' 68 vintage rather a fine one, but apparently the Commission has decided to modernise.
El año 2004 fue una buena cosecha para la economía mundial.
2004 was a vintage year for the world’ s economy.
El año 2004 fue una buena cosecha para la economía mundial.
2004 was a vintage year for the world’s economy.
cosecha
volume_up
year {podstatné jméno} (of wine)
¿Cómo podemos predecir la cosecha de este año basándonos en la del anterior?
How can you predict this year's harvest on the basis of last year's?
El año 2004 fue una buena cosecha para la economía mundial.
2004 was a vintage year for the world’ s economy.
El año 2004 fue una buena cosecha para la economía mundial.
2004 was a vintage year for the world’s economy.

Příklady použití pro "cosecha" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

Spanish¿Cómo puede un agricultor -como yo mismo- cultivar una cosecha cuando carece de semillas?
How is a farmer to produce crops - I am indeed one myself - when he has no seed?
SpanishUn banco neerlandés ya ha sido obligado a retirarse de la financiación de la cosecha de azúcar en Cuba.
One Dutch bank has already been forced to withdraw from financing the sugar industry in Cuba.
SpanishEstá por ver cuán grave será la cosecha en Europa.
Just how serious the reaping in Europe is going to be remains to be seen.
SpanishHe presentado una serie de enmiendas, muchas de ellas junto con el Grupo del PPE-DE y algunas de cosecha propia.
I tabled a number of amendments, a lot of them with the PPE-DE Group, and some of my own.
SpanishEl autor de los mismos cosecha las ganancias, mientras que los costes que se originan deben ser pagados por los demás.
The perpetrator makes the profit; external costs are left for others to pay.
SpanishPara la cosecha de 1996 hay que contar también con un sobrepasamiento.
In 1996 it is likely to be exceeded again.
SpanishLas personas siempre han huido de los desastres naturales, de la escasez de cosecha, la sequía, las inundaciones y el hambre.
People have always fled from natural disasters, poor harvests, drought, floods and famine.
SpanishDesde el punto de vista del productor europeo, lo más destacable de la información estadística es la cosecha de referencia.
The most important aspect of statistical data on the European farmer is the reference yield.
SpanishLuego, las fuertes precipitaciones y las inundaciones localizadas dificultaron la cosecha e hicieron aumentar las pérdidas.
Then heavy rainfall and localised flooding made harvesting difficult and compounded the losses.
SpanishTambién Alemania cosecha grandes éxitos en esta esfera.
Germany, too, is very successful in this area.
SpanishLa Directiva permite a los agricultores sembrar su propia cosecha sin tener que pagar derechos al titular de la patente.
The directive allows farmers to sow their own crops without having to pay a licence fee to the patent-holder.
SpanishPermítanme agregar unas palabras de mi cosecha.
Allow me to add a few words of my own.
SpanishQuien siembra desesperación, cosecha violencia.
Spanishnuestra cosecha en las olimpíadas fue pobre
our medal tally at the Olympics was poor
SpanishLe guste o no a este Parlamento, cuando se violan las leyes, siempre hay una triste cosecha resultante de esa violación.
Whether this Parliament likes it or not, when laws are violated there is always a sad reaping to the violation of law.
SpanishHay en el informe del señor Lauk algunas recomendaciones que yo me permito subrayar, añadiendo algunas de mi propia cosecha.
There are certain recommendations in Mr Lauk's report that I would like to stress, and I shall add a few of my own.
Spanishdespués de su cosecha de éxitos en Europa
following his many successes in Europe
SpanishNada cosecha mayores éxitos que el propio éxito.
SpanishLos que cultivan verduras se están encontrando con estas pérdidas de ganancias justo a mitad de su temporada alta de cosecha.
Growers of vegetables are being faced with these losses of income right in the middle of their peak harvesting season.
SpanishPero sí es la primera vez que anuncian a los cuatro vientos que su torneo de la Copa del Mundo ha sido el primero que cosecha miles de millones de dólares.
But it is the first time that they have trumpeted their tournament as the first billion-dollar World Cup.