španělsko-anglicko překlad pro "atrevida"

ES

"atrevida" anglický překlad

volume_up
atrevida {příd. jm. ž.}

ES atrevida
volume_up
{přídavné jméno rod ženský}

atrevida (také: osado, audaz, atrevido, denodado)
volume_up
bold {příd. jm.}
No obstante, millones de jóvenes europeos quieren una democracia funcional, competente y atrevida en el siglo XXI.
Nevertheless, millions of young Europeans want a functional, competent and bold democracy in the 21st century.
Es de esperar que, en este sentido, la Comisión sea más atrevida en su enfoque.
It is to be hoped, in this respect, that the Commission will be bolder in its approach.
Permitamos que la Comisión sea atrevida, aunque debemos garantizar que el impuesto sobre las transacciones financieras debe ser muy concreto y factible.
Let the Commission be bold, but we must ensure that the financial transaction tax must be very focused and doable.
atrevida (také: audaz, atrevido, osado)
volume_up
audacious {příd. jm.}
atrevida (také: atrevido, denodado, arrojado, arrojada)
volume_up
daring {příd. jm.}
Creo que esta propuesta es una oferta atrevida; facilitará la aplicación del principio de subsidiariedad y eliminará gran cantidad de burocracia indeseada.
I think this proposal is a daring move; it will make it easier to apply the principle of subsidiarity and cut out a lot of unwanted red tape.
atrevida (také: atrevido, afilado, tenso, nerviosa)
volume_up
edgy {příd. jm.}
volume_up
insolent {příd. jm.}
atrevida (také: atrevido)
volume_up
venturesome {příd. jm.}

Příklady použití pro "atrevida" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

SpanishEs de esperar que, en este sentido, la Comisión sea más atrevida en su enfoque.
It is to be hoped, in this respect, that the Commission will be bolder in its approach.
SpanishApoyamos las propuestas de la ponente, pero lamentamos que no sea más atrevida.
We support the rapporteur's proposals but regret the fact that she was not more ambitious.
SpanishLa única solución a corto plazo es una política atrevida que deje la opción a los implicados.
The only short-term solution is a courageous policy which presents those involved with a choice.
Spanishdualidad más atrevida entre tecnología agrícola y mundo
between agricultural technology and the economic environment.
SpanishOpino que la propuesta de la Comisión era –o es– más atrevida y progresista, si bien es cierto que también un poco más arriesgada.
I believe that the Commission proposal was – or is – bolder and more forward-looking, albeit somewhat more risky.
Spanishno quisiera parecer atrevida, pero …
I don't wish to appear forwards, but …
Spanishno quisiera parecer atrevida, pero …
I don't wish to appear forward, but …
SpanishPor lo tanto, quiero subrayar la urgencia de introducir una política atrevida con respecto a zonas del sur y este de la Unión Europea.
This demonstrates that the clear offer of such an opportunity can influence the entire domestic and foreign policy of a country seeking to join the Community.
SpanishBajo esta forma estaba ya presente en la historia, pero hoy ha asumido una realización más atrevida y casi anónima, especialmente en los lugares del mundo con antigua tradición cristiana.
atheism has always been present in history. Today, however, it is becoming more widespread yet almost goes unnoticed, especially in parts of the world with a long- established Christian tradition.