Spanish¿De qué magnitud es el daño que se ha causado hasta ahora a la economía europea?
more_vert
How great is the damage which has already been caused to the European economy?
SpanishHasta ahora, las negociaciones de adhesión con Croacia se han desarrollado bien.
more_vert
The accession negotiations with Croatia have, until recently, been going well.
SpanishPor eso parece estar ahora menos dispuesto a invertir en otros países de Mercosur.
more_vert
The country therefore seems less prepared to invest in other Mercosur countries.
SpanishPor eso no es conveniente que ahora en el Reglamento lo mencionemos separadamente.
more_vert
It would not therefore be appropriate to mention it separately in the regulation.
SpanishAhora bien, hay algunas cuestiones en las que no estoy de acuerdo con el ponente.
more_vert
Nevertheless, there are a few points on which I fail to agree with the rapporteur.
SpanishAhora bien, el suplicatorio al que usted ha aludido planteaba una duda muy seria.
more_vert
However, the request to which you have referred raised a very serious problem.
SpanishPor ello, señor Presidente, y acabo ahora mismo, debemos fijarnos dos objetivos.
more_vert
Mr President, and I shall finish here, we must therefore have two objectives.
Spanish¿Qué han hecho los países del la UE hasta ahora para evitar prácticas de este tipo?
more_vert
What have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
SpanishYa se han tomado las decisiones y ahora nos encontramos en la fase de realización.
more_vert
The decisions have been taken, and today we are at the stage of implementation.
SpanishLa ruina de un mercado que hasta ahora había funcionado amenaza a los ganaderos.
more_vert
Our farmers are facing the collapse of what was formerly a functional market.
SpanishAhora es importante que el Consejo no frene la aplicación de estas reformas.
more_vert
The proposal for a Railway Agency lends further support to this whole objective.
SpanishEs evidente que no podemos seguir haciendo las cosas como se han hecho hasta ahora.
more_vert
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
SpanishHace 150 años, la esperanza media de vida era de 40 años, ahora es de 80 años.
more_vert
150 years ago, our average life expectancy was 40 years; today it is 80 years.
SpanishAhora bien, la pregunta se centra sin duda en los problemas: recursos y publicidad.
more_vert
However, the question certainly points out the problems: resources and publicity.
SpanishAhora bien, yo creía que la pregunta de su Señoría versaba más sobre la cooperación.
more_vert
Having said that, I thought your question related more to the partnership issue.
SpanishHasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
more_vert
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
SpanishLa estrategia seguida hasta ahora en Afganistán no ha dado los resultados esperados.
more_vert
The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
SpanishAhora bien, no debemos olvidar el contexto histórico en el que nos encontramos hoy.
more_vert
But we must not forget the historical context in which we find ourselves today.
SpanishY también nos sorprende que la protesta mundial no haya sido mayor hasta ahora.
more_vert
And we are also surprised that there has not so far been more protest in the world.
SpanishAhora bien, creo que se está efectuando una investigación eficaz y fidedigna.
more_vert
However, I believe there is an effective and credible investigation taking place.