RU человек
volume_up
[челове́к] {mužský rod }

И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске.
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
Говард — человек определённых интеллектуальных стандартов.
Howard is a man of a certain degree of intellectual standards.
(Аплодисменты) Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин.
(Applause) This man is significant for a whole host of reasons.
Что это за человек? Правитель ли? Бог? Жрец? Или же такой же простой человек, как мы с вами?
But who is this person? A king? A god? A priest? Or perhaps an ordinary person like you or me?
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
About on average, a typical person is taking it 75 percent of the time.
Этот человек взял производную, а потом улыбнулся.
This person did a derivative and then they smiled.
человек
volume_up
human {podstatné jméno}
Мужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения.
But we wondered what role the human being played in this learning exercise.
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг?
The human being is compassion because what is our brain for?
человек
volume_up
Aprilfool {podstatné jméno}
человек
volume_up
Job's comforter {podstatné jméno}
человек
volume_up
a good man for {podstatné jméno}
человек (také: брудер)
volume_up
brooder {podstatné jméno}
Наименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20 000 человек.
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed.
человек
volume_up
clockwatcher {podstatné jméno}
человек
volume_up
coax {podstatné jméno}
человек
volume_up
dowser {podstatné jméno}
volume_up
flop {podstatné jméno}
volume_up
fruitarian {podstatné jméno}
человек (také: гребец на галере)
volume_up
galley-slave {podstatné jméno}
человек
volume_up
globe-trotter {podstatné jméno}
человек (také: нефтяной фонтан)
volume_up
gusher {podstatné jméno}
Движется ли человек к эре новой евгеники?
Are we headed for a new eugenics?
человек (také: битник, хипстер)
volume_up
hipster {podstatné jméno}
человек
volume_up
human being {podstatné jméno}
Мужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения.
But we wondered what role the human being played in this learning exercise.
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг?
The human being is compassion because what is our brain for?
volume_up
individual {podstatné jméno}
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV.
volume_up
intestate {podstatné jméno}
человек
volume_up
irrepatriable {podstatné jméno}
volume_up
jack {podstatné jméno}
человек
volume_up
jackal {podstatné jméno}
volume_up
jobholder {podstatné jméno}
человек (také: неудачник)
volume_up
jonah {podstatné jméno}
человек (také: присяжный, член жюри)
volume_up
juror {podstatné jméno}
человек
volume_up
kibitzer {podstatné jméno}
человек
volume_up
killjoy {podstatné jméno}
человек
volume_up
knocker-up {podstatné jméno}
человек
volume_up
land-grabber {podstatné jméno}
volume_up
machine {podstatné jméno}
Человек, купивший первый факс, был идиотом, потому что не было никого, кому можно было бы отправить факс.
The first fax machine -- the person who bought the first fax machine was an idiot, because there was nobody to fax to.
человек
volume_up
meritocrat {podstatné jméno}
человек
volume_up
nepotist {podstatné jméno}
человек (také: браковщик)
volume_up
passer {podstatné jméno}
человек
volume_up
riverine {podstatné jméno}
человек (také: специалист)
volume_up
technician {podstatné jméno}

Příklady použití pro "человек" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

RussianСейчас у нас 90 тысяч человек, которые уважают друг друга, не дерутся друг с другом.
Now my place is 90,000 people who are respecting each other, who are not fighting.
RussianЕжегодно более чем 400,000 человек в Соединённых Штатах умирает от курения сигарет.
More than 400,000 people die in the United States every year from smoking cigarettes.
RussianК 2050 году на планете буде 9 миллиардов человек – ученые со мной согласны.
By 2050, we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.
RussianКак вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год.
The reuse of syringes now exceeds that and kills 1,:,3 million people a year.
RussianВ 1918 году появился новый вирус, который убил от 50 до 100 миллионов человек.
In 1918, a new virus appeared that killed some 50 to 100 million people.
RussianЗа прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке.
In the past 10 years, five million people have died due to a war in the east.
RussianПримерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
RussianВ огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
RussianМы привлекли пищевых технологов из Индии и Пакистана - всего троих человек.
We did this with food technologists in India and Pakistan -- really about three of them.
RussianПо оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide.
RussianВ результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict.
RussianИли, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья.
Or, for instance, people's smoking behavior might be influenced by their friends.
RussianУже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV.
RussianЭти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone.
RussianКаждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured with 350,000 home fires.
RussianМы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
We would like to reserve one of your conference rooms with seating capacity for 100 people.
RussianНаименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20 000 человек.
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed.
RussianЯ считаю, что она должна быть порядка 100 миллионов, ну пусть 500 миллионов человек.
And I think it should be about 100 million or maybe 500 million.
Russian(Аплодисменты) И моя недельная аудитория в то время составляла от 200 до 300 миллионов человек.
(Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people.
RussianЭтот человек занимался производством сказочно красивых часов.
And what this guy had done: he used to produce these fabulously beautiful watches.