portugalsko-španělsko překlad pro "reforço"

PT

"reforço" španělský překlad

PT

reforço {mužský rod }

volume_up

Synonyma (portugalsky) pro "reforçar":

reforçar
Portuguese

Příklady použití pro "reforço" v španělském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseO reforço da retoma depende cada vez mais da procura interna europeia.
La recuperación depende cada vez más de la demanda interna europea.
PortugueseA União, em concertação com a União da Europa Ocidental, estabelece as fórmulas de reforço da cooperação recíproca.
La Unión elaborará, en colaboración con la Unión Europea Occidental, acuerdos de cooperación más intensa entre sí.
PortugueseO referido acordo inclui um acordo com os credores do setor privado sobre as suas dívidas gregas e o reforço da supervisão.
El pacto incluye un acuerdo con acreedores del sector privado en relación con sus deudas griegas y mayor vigilancia.
PortugueseAcrescentou que seria recomendável na Fase IV que o CE considerasse o reforço desses procedimentos, à luz da redução do financiamento.
También añadió que en la Fase 4 el CD debería considerar el refuerzo de este tipo de procedimientos, dado el carácter reducido de los fondos.
PortugueseO reforço da cooperação por parte da UE abrange não só a Rússia, mas também a Geórgia, a Arménia, o Azerbaijão, a Moldávia, a Ucrânia e a Bielorrússia.
Al igual que con Rusia, la UE trata de consolidar sus relaciones con Georgia, Armenia, Azerbaiyán, Moldavia, Ucrania y Belarús.
PortugueseOs chefes de Estado e de Governo apelam igualmente para um reforço da acção do Banco Europeu de Investimento na América Latina e nas Caraíbas.
Los Jefes de Estado y de Gobierno instan también al Banco Europeo de Inversiones para que incremente sus acciones en América Latina y en el Caribe.
PortugueseO Tratado de Lisboa confirma esta evolução, prevendo um reforço dos poderes do Parlamento Europeu em matéria legislativa, orçamental e de acordos internacionais.
El de Lisboa no es una excepción, pues le confiere más poderes legislativos, presupuestarios y en materia de acuerdos internacionales.
PortugueseGraças ao Tratado de Lisboa, assiste-se a um reforço da legislação antifraude da UE, o que facilita a missão do OLAF de combate à fraude transfronteiras.
Gracias al Tratado de Lisboa, la legislación de la UE contra el fraude se está reforzando, lo que facilita la labor de la OLAF en la lucha contra el fraude transfronterizo.
PortugueseO programa da presidência polaca inclui o crescimento económico, o reforço da segurança na Europa e o estreitamento das relações da UE com os países vizinhos, quer a leste, quer a sul.
En su programa figuran el crecimiento económico, la seguridad en Europa y el estrechamiento de las relaciones con los países vecinos del Este y del Sur.
PortugueseA Suíça adere ao Espaço Schengen, que permite viajar entre os países membros sem controlos nas fronteiras e prevê um reforço da cooperação policial.
Suiza se incorpora a la “zona Schengen” de la UE, dentro de la cual las personas pueden viajar de un país a otro sin controles en las fronteras a la vez que hay una mayor cooperación policial.
PortugueseO Conselho considera que o reforço do potencial de crescimento da União Europeia exige que sejam realizados progressos, tanto a nível da criação de emprego como do crescimento da produtividade.
El Consejo considera que aumentar el potencial de crecimiento de la Unión Europea exige progresar en la creación de empleo y en el incremento de la productividad.
PortugueseAdopta a primeira estratégia comum da União Europeia, respeitante à Rússia, bem como declarações sobre o Kosovo e sobre o reforço da política externa e de segurança comum.
Se adopta la primera estrategia común de la Unión Europea, referente a Rusia, así como declaraciones sobre Kosovo y sobre el refuerzo de la política europea común de seguridad y defensa.
PortugueseReforço da prestação de contas respectiva dos doadores e países parceiros perante os seus cidadãos e parlamentos das suas políticas, estratégias e do seu desempenho do desenvolvimento.
Intensificar la mutua responsabilidad de donantes y países socios hacia sus ciudadanos y parlamentos, en cuanto a sus políticas, estrategias y desempeño en materia de desarrollo.
PortugueseO grupo de peritos «de Larosière » apresenta um relatório, encomendado pela Comissão Europeia, que recomenda o reforço da supervisão financeira para evitar a repetição da crise.
El Grupo de expertos Larosière presenta el informe que le ha encargado la Comisión Europea, donde recomienda una mayor supervisión financiera para evitar que pueda repetirse una crisis como esta.
PortugueseReforço da administração pública, segundo as necessidades identificadas no relatório exaustivo de avaliação elaborado pela Comissão e não abrangidas pelos fundos com finalidade estrutural.
refuerzo de la administración pública según las necesidades señaladas en el informe global de seguimiento elaborado por la Comisión y no cubiertas por los fondos con finalidad estructural.