portugalsko-anglicko překlad pro "trilho"

PT

"trilho" anglický překlad

PT trilho
volume_up
{mužský rod }

1. generál

trilho (také: estrada, caminho, trilha, trajeto)
volume_up
path {podstatné jméno}
O seu objectivo é conduzir os trabalhadores, sobretudo os jovens, ao longo de um trilho ideológico.
Their objective is to lead the workers, especially young people, up an ideological garden path.
Hoje, mais do que nunca, é necessário que os países da região optem pelo caminho da paz e se desviem do trilho da violência e da recriminação.
Now, more than ever before, there is a need for the countries of the region to choose the path of peace and to turn away from the path of violence and recrimination.
Então ocorreu-me a ideia do quão inspirador um caminho, uma direcção - pensem na rota de seda, pensem no trilho Apalachiano - que seguisse os passos de Abraão.
So the idea came to me of what about inspiring a path, a route -- think the silk route, think the Appalachian trail -- that followed in the footsteps of Abraham.
trilho (také: corrimão, carril)
volume_up
rail {podstatné jméno}
É muito importante, portanto, voltar a pôr o Pacto de Estabilidade e Crescimento no trilho certo e permitir que a Comissão faça propostas construtivas.
It is therefore very important to get the Stability and Growth Pact back on the rails and to enable the Commission to make constructive proposals.
O comboio da OMC, como o senhor Comissário Lamy afirmou correctamente, voltou aos trilhos e já saiu da estação.
The WTO train, as you said quite rightly, Commissioner Lamy, is back on the rails and has already left the station.
trilho
volume_up
swath {podstatné jméno}
trilho (také: pista, sinal, faixa, curso)
volume_up
track {podstatné jméno}
" As conversações voltaram ao seu trilho.
The conversation got back on track.
No entanto, nós, na Presidência, tudo faremos para que as nossas relações possam regressar a um trilho mais positivo e produtivo.
However, we in the presidency will do all we can to steer the relationship back onto a positive and productive track.
No entanto, penso que cabe aos italianos pôr fim a essa aberração, virar a página e voltar a pôr o seu país no trilho do futuro.
I believe, however, that it is up to the Italians to put an end to this aberration, to turn the page and to put their country back on track for the future.
trilho (také: pancada)
volume_up
whack {podstatné jméno}

2. Brazílie

trilho (také: linha)
volume_up
railroad line {podstatné jméno} [am. angl.]
trilho (také: linha)
volume_up
railway line {podstatné jméno} [brit. angl.] (track)

Synonyma (portugalsky) pro "trilho":

trilho
trilhar

Příklady použití pro "trilho" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseJuntos, trouxemos a UE de volta ao seu trilho e todos sentimos isso no mais íntimo de nós mesmos.
Together, we have brought the EU back on course; we can all feel that in our bones.
PortugueseE propor uma espécie de governo económico no plano comunitário é desviarmo-nos completamente do trilho.
And to propose a form of economic control at an EU level would mean going off at a tangent.
PortugueseHá um trilho para Leste, pelas montanhas.
There is a trail heading east across the mountains.
PortugueseNão páro a meio caminho, nem mesmo quando o trilho exige escalar ou trepar; é preciso manter um ritmo razoável para alcançar o cume.
I do not stop halfway, even when the route turns into a slope or a gradient; one must keep up a reasonable pace to get to the summit.
PortuguesePistas para seguir um trilho.
PortugueseÉ muito importante, portanto, voltar a pôr o Pacto de Estabilidade e Crescimento no trilho certo e permitir que a Comissão faça propostas construtivas.
It is therefore very important to get the Stability and Growth Pact back on the rails and to enable the Commission to make constructive proposals.
PortugueseNão consigo entender por que razão não se faz um esforço muito maior na prevenção do terrorismo actual e futuro, em vez de seguir o trilho estabelecido pelos EUA.
I do not understand why we do not concentrate much more on preventing future terrorism instead of taking the line adopted by the United States.
PortugueseAmanhã devemos celebrar a visita do Presidente eleito da Sérvia, dando à Comissão uma hipótese séria de colocar a ajuda da UE num trilho novo e melhor.
Let us celebrate the visit by the elected Serbian president tomorrow by now seriously giving the Commission a chance to put the aid we offer onto a new and better footing.
PortugueseNo entanto, esta situação vai servir apenas para fragilizar ainda mais a independência do OLAF, e não seremos nós que a acompanharemos nesse trilho escorregadio, Senhora Comissária.
The Commission has an inexhaustible wealth of ideas in this respect, with which it now even appears to want to honour the OLAF Supervisory Committee.
PortugueseNo entanto, esta situação vai servir apenas para fragilizar ainda mais a independência do OLAF, e não seremos nós que a acompanharemos nesse trilho escorregadio, Senhora Comissária.
This would, however, only serve to undermine OLAF’s independence further and we will certainly not be accompanying you down this precarious route, Commissioner.
PortugueseEstas pequenas empresas são, muitas vezes, o primeiro passo no trilho do êxito dos empregadores do futuro e, portanto, precisam de ser objecto de cuidados, especialmente em tempos de recessão.
These small firms are often the first step on the ladder to successful employers of the future, and they need to be nurtured, especially during times of recession.
PortugueseVários foram os que pensaram que a Europa tinha nas mãos a possibilidade de sair da zona única de comércio livre e do trilho liberal, para finalmente lançar as bases de uma Europa dos cidadãos.
Many people thought that Europe at long last had the opportunity to emerge from the single free-trade area and the liberal rut in order to establish the foundation of a People's Europe.