portugalsko-anglicko překlad pro "trajecto"

PT

"trajecto" anglický překlad

PT trajecto
volume_up
{mužský rod }

1. Portugalsko

trajecto (také: rumo, curso, percurso, via)
volume_up
course {podstatné jméno}
Obviamente, a Turquia deverá também dar passos decisivos no seu trajecto rumo à reforma.
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
Inclua esse projecto na sua lista de prioridades e procure definir um trajecto nesse domínio, em conjunto com os países europeus.
Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
Também este país necessita de uma decisão rápida, de modo a poder prosseguir o seu trajecto em direcção a um futuro na Europa.
Serbia too needs a swift decision in order to be able to pursue its course towards a future in Europe.
trajecto (také: estrada, caminho, trilha, trilho)
volume_up
path {podstatné jméno}
Obviamente, a Turquia deverá também dar passos decisivos no seu trajecto rumo à reforma.
Of course, Turkey must also take decisive steps on the path towards reform.
São localizados apenas através do seu trajecto anatómico conhecido ao longo dos vasos sanguíneos.
They are traced just by their known anatomical path along vasculature.
O trajecto seguido por esta proposta tem sido quase tão tortuoso como o de um salmão a subir um rio.
The path of this proposal has been almost as tortuous as a salmon swimming upstream.

Synonyma (portugalsky) pro "trajecto":

trajecto
Portuguese

Příklady použití pro "trajecto" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortuguesePercorremos entretanto uma distância considerável neste trajecto de reformas.
We have now successfully progressed a considerable distance along the reform road.
PortugueseA alteração 13 visa assegurar que a relação entre o bilhete e o trajecto se mantenha.
Amendment No 13 ensures that the link between ticket and route is safeguarded.
PortugueseO tempo do trajecto da acústica para estes percursos demora cerca de três horas.
The acoustic transit time for each of these paths is about three hours.
PortugueseCinco membros do nosso grupo cumpriram todo o trajecto, todos os 530 quilómetros.
Five members of our group went the whole distance, all of the 530 km.
PortugueseNão há dúvida de que a Turquia percorreu um trajecto importante ao longo dos últimos anos.
There is no doubt that Turkey has made an important journey over the past few years.
PortugueseÉ um longo e difícil trajecto a percorrer e o objectivo não será atingido de um dia para o outro.
It is a long and difficult road and the objective will not be achieved overnight.
PortugueseDurante o trajecto, cerca de 50 terroristas muçulmanos obrigaram o veículo a parar.
En route, some 50 Muslim terrorists forced the vehicle to stop.
PortugueseOs animais são submetidos a stress, por vezes até ao ponto de acabarem por morrer durante o trajecto.
This puts the animals under stress, sometimes so much so that they die in transit.
PortugueseO princípio do "trajecto mais curto" deveria ser subordinado ao princípio do "trajecto mais seguro".
The 'shortest route principal' should be secondary to the 'safest route principle' .
PortugueseAs operações de cabotagem devem, pois, ser possíveis também no trajecto de regresso.
Thus cabotage should also be possible on the return journey.
PortugueseOs animais são submetidos a stress , por vezes até ao ponto de acabarem por morrer durante o trajecto.
This puts the animals under stress, sometimes so much so that they die in transit.
PortugueseO princípio do " trajecto mais curto " deveria ser subordinado ao princípio do " trajecto mais seguro ".
The'shortest route principal'should be secondary to the'safest route principle '.
PortugueseNão há dúvida de que a Turquia percorreu um trajecto importante ao longo dos últimos anos.
This ‘ unity in diversity ’ is both Europe’ s most important characteristic and its greatest asset.
PortugueseIsso é um bom sinal para o trajecto que conduzirá à democracia e ao Estado de direito no Afeganistão.
That is a good sign for the journey towards democracy and the rule of law in Afghanistan.
PortugueseToda a gente sabe que quanto maior for o trajecto, maior é o risco de alguém se perder pelo caminho.
Everyone knows that the longer a line, the greater the risk of loss somewhere along the way.
PortugueseFoi um longo trajecto, difícil e com contrariedades, e o fim, seguramente, ainda não está à vista.
It has been a long haul, with obstacles and unruliness along the way, and the end is certainly not yet in sight.
PortugueseEm muitos casos, estes jogadores são simplesmente abandonados ao longo do trajecto e acabam por mergulhar na clandestinidade.
These players are often simply dumped along the way, and subsequently go underground.
PortugueseNo entanto, existe um obstáculo a transpor, uma taxa aduaneira a pagar, sempre que há que efectuar um trajecto marítimo.
But there is one barrier - one customs due - which must be paid if the sea needs to be crossed.
PortugueseA Ásia Central é parte do trajecto que, desde a Antiguidade, tem ligado as grandes civilizações euroasiáticas.
Central Asia is part of the road which has connected the great Euro-Asiatic civilisations since antiquity.
PortugueseÉ difícil mostrar-lhes que a Europa é aberta e amiga e apoia o seu trajecto para uma verdadeira democracia.
It is difficult to show them that Europe is open and friendly and supports their move towards a full democracy.