portugalsko-anglicko překlad pro "substituto"

PT

"substituto" anglický překlad

volume_up
substituto {podstatné jméno}
EN

PT substituto
volume_up
{mužský rod }

substituto (také: suplente, sucedâneo, substituta)
volume_up
substitute {podstatné jméno}
Não deve ser utilizada como um substituto de legislação desejável que não foi adoptada.
It should not be used as a substitute for desirable but unadopted legislation.
A União Europeia não pode ser um substituto dos esforços realizados pelo sector privado.
EU support cannot be a substitute for efforts by the private sector.
Teremos de encontrar um sistema substituto com a mesma função mas com um nome diferente.
We will have to find a substitute system with the same function but a different name.
substituto (také: substituição)
volume_up
alternate {podstatné jméno}
Declarámo-nos dispostos a reduzir em 1 membro e 1 substituto a nossa representação, e mantemos essa promessa.
We said we were willing, and we stand by that promise, to give up one member and one alternate.
O Grupo do PSE é representado por oito membros e oito substitutos na comissão temporária.
The Socialist Group has eight members, eight alternates.
O nosso Grupo é representado por sete membros e sete substitutos.
Our Group has seven members and seven alternates.
volume_up
backup {podstatné jméno}
substituto (také: dublê)
volume_up
backup man {podstatné jméno}
substituto (také: expediente)
volume_up
makeshift {podstatné jméno}
substituto (také: auxílio, alívio, desabafo, pausa)
volume_up
relief {podstatné jméno}
É importante realçar que a contribuição da Comunidade para a redução da dívida não deve ser encarada como um substituto para as contribuições dos doadores bilaterais.
It is important to stress that the Community contribution to debt relief should not be seen as a substitute for contributions from bilateral donors.
substituto (také: representante)
volume_up
surrogate {podstatné jméno}
Fala-se do reforço das instituições da UE e, particularmente, deste Parlamento, como substituto das democracias nacionais, naturalmente.
It is a question of developing the EU's institutions and, in particular of course, this Parliament as a surrogate for the national democracies.
Fala-se do reforço das instituições da UE e, particularmente, deste Parlamento, como substituto das democracias nacionais, naturalmente.
It is a question of developing the EU' s institutions and, in particular of course, this Parliament as a surrogate for the national democracies.

Příklady použití pro "substituto" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseNão existe substituto burocrático para os conhecimentos e a experiência dos pescadores.
There is no bureaucratic replacement for the knowledge and experience of fishermen.
PortugueseOnde está o substituto do Protocolo de Quioto que há um ano era absolutamente necessário?
Where is the replacement for the Kyoto Protocol that was absolutely necessary a year ago?
PortugueseEntão vais ao Equilíbrio, registar a perda, e arranjar um substituto.
Then you'll go by Equilibrium, log the loss, and get a replacement.
PortugueseAgora, e relativamente às minhas duas perguntas complementares dirigidas ao Comissário-substituto.
I turn now to my two supplementary questions to the acting Commissioner.
PortugueseEu vou falar como Alemão e, simultaneamente, como presidente substituto do grupo a que pertenço.
I am speaking here as a German and as the acting chairman of my group.
PortugueseTeremos de encontrar um sistema substituto com a mesma função mas com um nome diferente.
No civilian can tread on a Finnish mine or accidentally step on the tripwire of a deactivated mine.
PortugueseDe resto, agradeço mais uma vez ao relator e ao seu substituto a excelente cooperação prestada.
I should also like to thank the rapporteur and his deputy again for their excellent cooperation.
PortugueseAgora, e relativamente às minhas duas perguntas complementares dirigidas ao Comissário-substituto.
Such uncertain criteria require thoroughgoing controls, but the system offers no real controls.
PortugueseTemos um excelente substituto na pessoa de Colm Burke, também de Cork South, o círculo eleitoral de Simon.
We have an excellent replacement in Colm Burke, from Simon's constituency of Cork South.
PortugueseNão se esqueçam de que criámos o programa KONVER para que seja um substituto para o armamento e não um complemento.
Do not forget that we created Konver to replace rather than supplement rearmament.
PortugueseNo entanto, as modificações operadas nas instituições não podem ser nunca um substituto para a vontade política.
Perhaps I can just focus on four points very briefly and try to stick to my five minutes.
PortugueseNão se trata de um substituto para a contribuição nacional.
This is not a replacement for the national contribution.
PortugueseNão queremos, contudo, que a auditoria seja um substituto do controlo financeiro clássico, mas o seu complemento.
However, we want this audit to complement rather than replace the traditional financial control.
PortugueseNum contexto como este, o Governo do Reino Unido propõe um substituto que claramente não está à altura da tarefa.
In these circumstances, the UK Government is proposing a replacement who clearly is not up to the task.
PortugueseJá ontem disse isto ao substituto da senhora Presidente.
I did say it yesterday to your representative.
PortugueseA PESC só será eficaz se desempenhar um papel de complemento e não de substituto das diplomacias nacionais.
The CFSP will only be effective if it plays a complementary role and not that of replacing national diplomacies.
Portuguesesubstituto digital do gravador de videocassete.
digital replacement for the video cassette recorder.
PortugueseSegundo o actual Regimento, um parlamentar pode estar impedido de exercer o seu mandato, mas não tem direito a substituto.
Under the present Rules, an MEP can certainly be on leave, but he or she is not entitled to be replaced.
PortuguesePrimeiro porque estou a brincar com um objecto, mas depois faço a máquina, que é uma espécie de meu substituto.
But then I make the machine, which is sort of the stand-in for me, and it is able to achieve the action that I want.
PortugueseO substituto do Tratado de Amesterdão não deverá surgir como uma surpresa, mas como resultado de um processo democrático.
The successor to the Treaty of Amsterdam must not come as a surprise but as the result of a democratic process.