portugalsko-anglicko překlad pro "para levar"

PT

"para levar" anglický překlad

volume_up
para levar {příd. jm. m./ ž.}

PT para levar
volume_up
{přídavné jméno rod mužský/ ženský}

para levar
volume_up
carry-out {příd. jm.} [am. angl.] (food)
Os serviços da Comissão são os que melhor posicionados estão para levar a cabo esta tarefa.
The Commission services are best placed to carry out this task.
Senhor Presidente, foi aprovado um programa nacional para levar a cabo essas reformas.
Mr President, a national programme has been approved to carry out those reforms.
É a dotação mínima necessária para levar a efeito as novas tarefas conferidas à Agência.
It is the minimum appropriation necessary for the Agency to carry out the new tasks assigned to it.

Příklady použití pro "para levar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

Portuguese“Em vez de levar objectos para comercializar, levamos panfletos e livros.
“Instead of taking objects for commercialization, we brought pamphlets and books.
PortugueseFizemo-lo para mostrar para onde pretendemos levar a Geórgia com as nossas reformas.
We did this to show where we were aiming to take Georgia with our reforms.
PortugueseEsta não é propriamente uma imagem muito edificante para levar para as urnas.
In particular, minimum standards should be applied in social and environmental matters.
PortugueseNecessitamos do vosso apoio nestas iniciativas para as conseguirmos levar a bom termo.
We need your support on these initiatives to bring them to a successful end.
PortugueseEm todo o caso, vamos fazer tudo o que é necessário para levar as coisas a bom termo.
We in any case will do everything necessary to ensure a successful outcome.
PortugueseO Conselho tem feito esforços para levar por diante estes dois objectivos inseparáveis.
The Council has tried to make headway with these two inseparable objectives.
PortugueseDesta forma, reforça-se também a capacidade da UE para levar a cabo acções independentes.
Similarly, the EU' s capability for independent action should be strengthened.
PortugueseContinuarei certamente a contar com o vosso apoio para levar por diante estas modificações.
I will certainly continue to rely on your support to carry through those changes.
PortugueseDesta forma, reforça-se também a capacidade da UE para levar a cabo acções independentes.
Similarly, the EU's capability for independent action should be strengthened.
PortugueseA fome e a miséria das suas regiões de origem eram suficientes para os levar a emigrar.
The hunger and poverty of their places of origin were enough to drive them to emigrate.
PortugueseEspero que possamos contar com o apoio do Parlamento para a levar a cabo.
I hope that we will have the support of Parliament in working through it.
PortugueseEntão, para levar a cabo um projecto destes, obviamente, precisamos de cérebros.
So in order to undertake such a project, we obviously need brains.
PortugueseO Fundo Social Europeu não é um instrumento para levar à prática tais ideias.
The European Social Fund is not a tool for implementing such ideas.
PortugueseDevem ser desenvolvidos todos os esforços para levar os culpados à justiça.
Everything should be done to bring those guilty of crimes to justice.
PortugueseA Comissão precisa quer de empenhamento quer de recursos para levar a cabo essa tarefa.
The Commission needs both commitment and resources to tackle that work.
PortugueseO vosso empenho foi e será determinante para levar por diante este processo tão delicado.
Your commitment has been, and will be decisive for the future of this delicate process.
PortugueseO que sobra em intenções falta em medidas e meios para as levar à prática.
There are too many intentions and too few measures and means for putting them into practice.
PortugueseEsta aventura contribui para nos levar à perda das nossas liberdades.
This venture is helping to take us to a point where we lose our freedoms.
PortugueseDevemos estar preparados para eles, tal como nos preparamos para levar a cabo um transbordo.
We must get ready for them just like we get ready to implement a transfer.
PortugueseConsidero que a dotação anual é suficiente para o levar a cabo.
I do not think that the annual allocation is sufficient to undertake that task.