portugalsko-anglicko překlad pro "palavras"

PT

"palavras" anglický překlad

EN
volume_up
palavras {ž mn. č.}
EN

PT palavras
volume_up
{ženský rod}

palavras
volume_up
sayings {podstatné jméno} (of leader)
Senhor Presidente, há um provérbio, Senhora Comissária, que diz: das palavras aos actos, vai muitas vezes todo o mar.
Mr President, may I remind the Commissioner that, according to one of our sayings, words and deeds are often oceans apart.

Příklady použití pro "palavras" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseApreciei as palavras da Comissão quando foi referido um quadro normativo europeu.
I welcomed the Commission' s remarks regarding a European legislative framework.
PortugueseCom estas palavras, deixo muito claro que a UE não pretende isolar a Birmânia.
By saying this, I make it very clear that the EU does not want to isolate Burma.
PortugueseSenhor Presidente, as palavras dos colegas confortam-me muito, mas não bastam.
Mr President, what the speakers have said is very comforting but is not enough.
PortugueseA eficiência e um certo “” deverão ser as palavras de ordem para o orçamento da UE.
Efficiency and a certain ‘quid pro quo’ must be the watchwords for the EU budget.
PortugueseAs suas palavras são positivas e revelam sensibilidade por parte do Conselho.
What you said is positive and demonstrates sensitivity on the part of the Council.
PortugueseDeus estabelece a verdade com as Suas palavras, ainda que isto desgoste os pecadores.
And when they had cast, Moses said, "What you have brought is certainly sorcery.
PortugueseTemos insistido em duas palavras-chave: o rigor e a concentração das prioridades.
We have stressed two key issues: rigour and the concentration of priorities.
PortugueseSenhora Presidente, gostaria de expressar em breves palavras o meu ponto de vista.
Madam President, I should like briefly to raise one matter which concerns me.
PortuguesePor outras palavras, não só uma Europa de Lisboa, mas também de Gotemburgo.
It will be a matter for the next Parliament to bring the process to a conclusion.
Portuguese   Senhora Presidente, gostaria de agradecer ao Comissário as suas amáveis palavras.
   . Madam President, I would like to thank the Commissioner for his kind remarks.
PortugueseTinha começado com mil TEDTalks e tinha 600 sumários de seis palavras para elas.
I had started out with a thousand TEDTalks and I had 600 six-word summaries for those.
PortugueseNão obstante a falta de legislação, podemos, entretanto, juntar as acções às palavras.
Despite a lack of legislation, we can at least put our money where our mouth is.
PortugueseMas gostaria ainda de acrescentar algumas notas às palavras do deputado Tomlinson.
However, I should also like to add something to what Mr Tomlinson has said.
PortugueseGostaria de vos recordar, em poucas palavras, as principais acções deste programa.
I should like to remind you briefly of the main features of this programme.
PortugueseNão há verdadeiro respeito pelos Estados-Membros mais pequenos, é só nas palavras.
There is no real respect for the smaller Member States, merely lip-service.
PortugueseFinalmente, o Tratado baseia-se em premissas falsas desde as primeiras palavras.
Finally, the Treaty is based on false premises from its very first lines.
PortugueseEstou muito grato pelas suas palavras e concordo integralmente com tudo o que disse.
I am very grateful to you for what you said, and I can agree with every word of it.
PortugueseSubscrevo as palavras do Presidente do Parlamento no início da tarde de hoje.
I echo the remarks of the President of Parliament at the beginning of the afternoon.
PortugueseDas palavras do senhor Comissário retiro apenas que essa opção poderá ser considerada.
I understood from what the Commissioner said that this option could be considered.
PortugueseEm simultâneo, contudo, não tem grande inclinação para medir as suas palavras.
If I may make a final comment, you said nothing about Russia and Chechnya.