portugalsko-anglicko překlad pro "onerar"

PT

"onerar" anglický překlad

PT onerar
volume_up
[onerando|onerado] {sloveso}

E quando dizemos 'razoável' queremos dizer que é nosso objectivo evitar onerar aqueles que poluem menos.
And when we say reasonable, we mean we want to avoid burdening the worse off.
E quando dizemos ' razoável ' queremos dizer que é nosso objectivo evitar onerar aqueles que poluem menos.
And when we say reasonable, we mean we want to avoid burdening the worse off.
O sistema público das pensões de reforma não só já não é possível de financiar, como também vai onerar a geração mais nova.
The public pension system can simply no longer be financed and is also becoming a burden on the younger generation.
Senhor Presidente, a UE está novamente a onerar os veículos pelas estradas já pagas pelos impostos nacionais.
Mr President, the EU is charging vehicles again for roads already paid for by national taxes.
   Senhor Presidente, a UE está novamente a onerar os veículos pelas estradas já pagas pelos impostos nacionais.
   . Mr President, the EU is charging vehicles again for roads already paid for by national taxes.
O aumento dos prémios iria onerar os próprios segurados e as medidas de racionalização poriam em perigo postos de trabalho.
Increases in premiums would be charged to the insured parties themselves, and the rationalisation measures would threaten jobs.

Příklady použití pro "onerar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseTenho algumas sugestões a propor para conferir eficácia às missões sem onerar os seus custos.
I have a few suggestions on how missions can be made effective without undue cost.
PortugueseA introdução do Euro não deverá onerar os consumidores na fase de transição.
The introduction of the euro should not cost consumers anything during the transitional phase.
PortugueseE quando dizemos 'razoável' queremos dizer que é nosso objectivo evitar onerar aqueles que poluem menos.
And when we say reasonable, we mean we want to avoid burdening the worse off.
PortugueseE quando dizemos ' razoável ' queremos dizer que é nosso objectivo evitar onerar aqueles que poluem menos.
And when we say reasonable, we mean we want to avoid burdening the worse off.
PortugueseSenhor Presidente, a UE está novamente a onerar os veículos pelas estradas já pagas pelos impostos nacionais.
Mr President, the EU is charging vehicles again for roads already paid for by national taxes.
Portuguese   Senhor Presidente, a UE está novamente a onerar os veículos pelas estradas já pagas pelos impostos nacionais.
   . Mr President, the EU is charging vehicles again for roads already paid for by national taxes.
PortuguesePeço que me mostre provas de que ela permitiu de facto economias aos contribuintes em vez de os onerar ainda mais.
Show me the evidence of where it has actually saved citizens money rather than costing them more.
PortugueseE porque assim é, não resta à maioria dos governos outra alternativa senão onerar o factor com menor mobilidade, ou seja, o trabalho.
Since that is the case, most governments can tax the least mobile factor, namely labour.
PortugueseConsequentemente, há que onerar a poluição.
Consequently, pollution must be made expensive.
PortugueseO aumento dos prémios iria onerar os próprios segurados e as medidas de racionalização poriam em perigo postos de trabalho.
Increases in premiums would be charged to the insured parties themselves, and the rationalisation measures would threaten jobs.
PortugueseEstas directrizes não deverão, contudo, degenerar num dirigismo político, que iria onerar as empresas com encargos superiores àqueles que as mesmas poderiam realmente suportar.
But they should not degenerate into political dirigisme with companies subject to greater burdens than they can tolerate.
PortugueseDe uma maneira geral, queremos também encorajar as agências, onde isso for possível, a gerarem mais receitas próprias, para que possam onerar menos o orçamento.
As a general rule, we also want to encourage agencies, where possible, to generate more income for themselves, so they cost the budget less.
PortugueseAcredito que o governo eslovaco vai levar a peito as recomendações dos relatores do Parlamento Europeu e não vai onerar o país com dívida futura.
I believe that the Slovak government will take to heart the recommendations of the rapporteurs of the European Parliament and will not saddle the country with future debt.
PortuguesePenso que, para já, não se podem onerar as outras energias - essa é a minha tese, apesar de saber que há teses diferentes - por razões de competitividade e de crescimento.
My personal view - although there are other ideas on this subject - is that, as things stand, we cannot write off other energies, for reasons of competitiveness and growth.
PortugueseNão é possível onerar apenas as empresas forçando-as a cumprir obrigações de publicação que não acarretam um valor acrescentado significativo no ambiente tecnológico de hoje.
It cannot be imposed on the companies by obliging them to comply with publication obligations that do not provide any significant added value in today's technological environment.
PortugueseA concorrência em torno desta fonte de alimentação em vias de extinção, que é o peixe, atingiu graves proporções, um facto que tem vindo a onerar cada vez mais a exploração dos recursos marinhos.
The competition for fish as a declining source of food has intensified, with the result that it is becoming more and more expensive to exploit marine resources.