portugalsko-anglicko překlad pro "obedecer"

PT

"obedecer" anglický překlad

PT obedecer
volume_up
[obedecendo|obedecido] {sloveso}

obedecer
No entanto, estes mecanismos têm que obedecer a alguns princípios.
However, these mechanisms must obey certain principles.
. - Uma verdadeira política de defesa dos consumidores deve obedecer a vários princípios.
A genuine consumer protection policy must obey various principles.
Não bastará a uma pupila real, que deve obedecer ao tutor?
lsn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
obedecer
volume_up
to comply [complied|complied] {intranz. sl.} (obey)
obedecer aos mais modernos requisitos
to comply with the latest requirements
Tal como se diz no relatório, as soluções jurídicas e técnicas adoptadas devem obedecer a uma série de critérios.
As stated in the report, the legal and technical solutions applied should comply with a range of criteria.
Em nosso entender, as avaliações de impacto realizadas pelas instituições europeias deveriam obedecer a certos princípios.
We believe that the impact assessments used by the European institutions should comply with certain principles.

Synonyma (portugalsky) pro "obedecer":

obedecer
Portuguese

Příklady použití pro "obedecer" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseOs russos deveriam obedecer às mesmas regras de concorrência que os demais.
The Russians must be subject to the same rules on competition as everyone else.
PortugueseHá determinados princípios a que mesmo os governos democráticos têm de obedecer.
There are certain principles that even every democratic government also has to maintain.
PortugueseExiste uma directiva sobre informação ambiental e é sua obrigação obedecer-lhe.
We have the environmental information directive and you are bound to take account of it.
PortugueseO aumento das frotas dos novos países candidatos terá de obedecer a determinados limites.
There are limits to expansion for the fleets from incoming applicant countries.
Portuguese(DE) Senhor Presidente, obedecer aos nossos valores morais pode não ser linear.
(DE) Mr President, obeying your moral compass can be a tricky business.
PortugueseAs normas do Parlamento Europeu foram redigidas, nós é que não estamos a obedecer­lhes.
European Parliament rules have been drawn up, and we are not abiding by them.
PortugueseAs normas do Parlamento Europeu foram redigidas, nós é que não estamos a obedecer­ lhes.
European Parliament rules have been drawn up, and we are not abiding by them.
PortugueseE a ser proposto um programa desse tipo, a que condições deverá obedecer?
If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
PortugueseAfirmou ainda que o orçamento deveria obedecer à mesma disciplina dos orçamentos nacionais.
You also said that the budget should have the same discipline as national budgets.
PortugueseNo entanto, a aplicação dessa taxa deverá obedecer ao disposto nos artigos 88º e 89º do Tratado.
This should, however, be done in line with Articles 88 and 89 of the Treaty.
PortugueseNo entanto, somos uma comunidade de direito e temos de obedecer ao direito constante nesta matéria.
However, we are a Community of laws and we must abide by settled law on this.
PortugueseAssim, não são estabelecidos os critérios claros a que um acordo deveria obedecer.
There are no clear criteria which agreements have to meet.
Portuguese1 devem possuir, e bem assim as condições e regras a que deve obedecer a actividade do comité.
The Bank shall deal with each Member State through the authority designated by that State.
PortuguesePara nós, o alargamento deve obedecer a pelo menos três critérios.
In our view, there should be at least three criteria for enlargement.
PortugueseO arquivo deve ser um CSV e obedecer ao formato necessário.
The file must be a comma-separated values (CSV) file and adhere to the required format.
Portuguese. - (EN) A necessidade de reforma da PAC deve obedecer a um processo contínuo.
in writing. - The need to reform the CAP has to be on-going.
PortugueseA Assembleia não se limita a obedecer a um rígido plano de acção.
The Assembly does not focus exclusively on a rigid plan of action.
PortugueseO orçamento da União deve obedecer à mesma disciplina que é aplicada aos orçamentos dos Estados-Membros.
The Union budget should observe the same degree of rigour as those of the Member States.
PortugueseChegou, pois, o momento de se obedecer a esses princípios.
It is time to investiage the extent to which these requirements have been put into practice.
PortugueseEm terceiro lugar, a vida pública europeia tem que obedecer a normas.
Third, standards in European public life must be upheld.