portugalsko-anglicko překlad pro "melhora se"

PT

"melhora se" anglický překlad

Viz příklady pro použití "melhora se" v kontextu.

Podobné překlady pro "melhora se" anglicky

melhora podstatné jméno
melhorar sloveso
se spojka
se zájmeno
-se affix
English
Se
English
SE
English
podstatné jméno
English
ser podstatné jméno
ser sloveso

Příklady použití pro "melhora se" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseAvaliar a infraestrutura atual de TI, como melhorá-la e como se preparar para o Office 365.
Assess your current IT infrastructure, how it can be improved, and how to get ready for Office 365.
PortugueseContudo, a aplicação, na prática, da regulamentação aprovada demonstrou que se impunha melhorá-la.
The practical application of the regulations approved demonstrated to us the need to improve them.
PortugueseEste relatório incita o Conselho a prosseguir o seu trabalho neste domínio e a esforçar-se por melhorá-lo.
Your report encourages the Council to pursue its work in this field and strive to improve it.
Portuguese" Que homem é um homem, se não melhora o mundo? "
" What man is a man who does not make the world better? "
PortugueseSerá que poderemos basear-nos nessa experiência e alargá-la - e, se possível, melhorá-la - de forma a incluir as doações de órgãos?
Can we build on this experience and extend it, and possibly improve it, to include organ donation?
PortugueseTanto melhor se melhora a nossa posição nas negociações internacionais, mas não era essa a nossa motivação inicial.
It is all the better if it improves our position in international negotiations, but that was not our original motivation.
PortuguesePois bem, o senhor deputado Andersson parece pensar que a situação da saúde melhora se restringirmos a importação de álcool.
Well now, Mr Andersson seems to think that the health situation will improve if we restrict the import of alcohol.
PortugueseO que precisamos é, pois, de eliminar o desemprego, ao mesmo tempo que se melhora a produtividade e eleva a idade de reforma.
We therefore need to get rid of unemployment at the same time as improving productivity and raising pensionable ages.
PortugueseEnquanto que eu penso que quando se projecta, se melhora ou se piora a comunidade para a qual se está a projectar.
Whereas I felt that when you design, you either improve or you create a detriment to the community in which you're designing in.
PortugueseO ambiente melhora-se sem forçar, e sem custos a suportar pelos utilizadores dos automóveis e dos combustíveis.
The environment is improving without constraints being applied, and without costs which have to be borne by motor vehicle and fuel users.
PortugueseEntão, como se melhora a educação?
PortugueseDeste modo, cria-se novos postos de trabalho, melhora-se a qualidade de vida e do ambiente, impedindo-se também a exclusão.
In this way new jobs will be created, the quality of life and of the environment will be improved and exclusion will be prevented
PortugueseA protecção do ambiente melhora, se conseguirmos que mais cidadãos façam maior uso dos transportes públicos do que acontece actualmente.
The environment is better protected if we encourage more citizens than is currently the case to use public transport.
PortugueseOu se melhora a actual marca CE ou se introduz uma marcação adicional.
Either the current CE marking will be improved or there will be an additional marking; the solution must be found as soon as possible.
PortugueseEste relatório levanta a questão de saber se se tem de enfraquecer as críticas a um país com o qual se melhora a cooperação em termos gerais.
This report raises the issue of whether criticism of a country with which general cooperation is improving needs to be toned down.
PortugueseEspera-se que tal permita assegurar um elevado nível de segurança, ao mesmo tempo que se melhora a intermodalidade no transporte de mercadorias perigosas.
It is to be hoped that a high level of safety will be ensured as a result, whilst improving inter-modality in the transport of dangerous goods.
PortugueseEstas questões têm seguramente de merecer a atenção da comunidade internacional, já que a situação não só não melhora como ainda se agrava constantemente.
We in the EU took this decision some time ago, yet EU companies continue to play a full part, in particular in the Myanmar Oil and Gas Enterprise.
PortugueseMelhora-se agora, de resto, o acesso das PME, bem como os planos a curto e médio prazo, o que dá uma visibilidade imediata do valor da União Europeia.
In addition, access for SMEs is being improved, along with short and medium-term plans, which gives an immediate visibility to the value of the European Union.
PortugueseEstas questões têm seguramente de merecer a atenção da comunidade internacional, já que a situação não só não melhora como ainda se agrava constantemente.
These are issues which certainly need to be addressed by the international community because, not only is the situation not improving, it is getting constantly worse.
PortugueseSe pudermos melhorá-lo, há que fazê-lo, mas não podemos pôr em causa o nível do projecto com pedidos de última hora que viriam alterar o equilíbrio atingido.
If we can improve it, let us do so, but let us not call into question the level of the project by making last-minute demands that would change the balance already struck.

Jiná slova

Portuguese
  • melhora se

Více překladů v česko-anglickém slovníku.