portugalsko-anglicko překlad pro "manter a paz"

PT

"manter a paz" anglický překlad

volume_up
manter a paz {intranz. sl.}

PT manter a paz
volume_up
{intranzitivní sloveso}

manter a paz
volume_up
to keep the peace {intranz. sl.}
É o que faz actualmente falta ao Kosovo para manter a paz.
That is what is needed in Kosovo today to keep the peace.
Gostaria ainda de observar que, presentemente, há soldados nigerianos na Serra Leoa encarregados de manter a paz naquele país.
I would like to add that in Sierra Leone there are Nigerian soldiers to keep the peace.
Como diz o velho adágio, é incomparavelmente mais caro fazer a guerra do que manter a paz.
It is one of the oldest saws in the book that it is incomparably more expensive to fight a war than to keep the peace.

Podobné překlady pro "manter a paz" anglicky

manter sloveso
a člen
English
a předložka
paz podstatné jméno
English
à předložka
English

Příklady použití pro "manter a paz" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseA boa cooperação tem provado, até ao momento, ser essencial para manter a paz nesta área.
Good cooperation so far has proved essential to maintain peace in this area.
PortugueseSem essa forte aliança não pode haver esperança de manter a paz no mundo.
Without this strong alliance there can be no hope of keeping world peace.
PortugueseCreio que, se o objectivo comum é manter a paz e a integração, não podemos ignorar esse facto.
I believe this cannot be ignored if the common objective is to maintain peace and integration.
PortugueseA Organização tem de consolidar a paz e manter a paz.
A fundamental reform is needed of what the United Nations does with its aid delivery.
PortugueseÉ o alicerce que mantém os países da região empenhados em manter a paz e levar a cabo as necessárias reformas.
It is the foundation that keeps the region on a peaceful and reformist track.
PortuguesePara manter a paz e impedir as guerras há que entregar sempre à justiça os autores dos crimes.
In order to maintain peace and prevent wars perpetrators of crimes must always be brought to justice.
Portuguese(EN) A União Europeia tem andado a convencer os seus cidadãos de que existe para manter a paz na Europa.
The European Union has been convincing its population that it is there to maintain peace in Europe.
PortugueseQuem dirá que queremos manter a paz em todo o mundo e garantir que os conflitos não se transformam em guerras?
Who will say 'We want to maintain peace throughout the world and ensure that conflicts do not turn into wars'?
PortuguesePara manter a paz em Jammu e Caxemira, impõe-se uma melhoria das condições de vida locais, nos planos social e económico.
Improved social and economic quality of life in Jammu and Kashmir is important in sustaining peace.
PortugueseÉ um meio para manter a paz neste continente.
It is a means of maintaining peace on this continent.
PortugueseA Organização tem de consolidar a paz e manter a paz.
It must be a peace-builder and a peacekeeper.
PortugueseAprendamos com Einstein que nos dizia não ser possível manter a paz pela força, mas sim obtê-la pela compreensão.
Let us learn from Einstein when he told us that peace cannot be kept by force, only achieved through understanding.
PortuguesePior, como podemos garantir que não será usado para financiar exércitos sob o pretexto de manter a paz?
Worse still, how are we to ensure that it will not be used as a roundabout means of financing armies on the pretext of keeping the peace?
PortugueseNeste momento, encontram-se no território afegão 7 800 soldados americanos para combater o terrorismo e 4 800 soldados para manter a paz.
There are 7 800 American soldiers in Afghanistan to combat terrorism and 4 800 soldiers to maintain peace.
PortugueseOs conflitos europeus necessitam, em primeiro lugar, do desenvolvimento de capacidades para dominar crises e manter a paz.
Conflicts, particularly those in Europe, require improved methods of stabilizing crises and improved peacekeeping operations.
PortugueseSe a União esteve presente para condenar a guerra civil na Guatemala, tem agora também de estar presente para promover e manter a paz naquele país.
The EU was there to condemn the civil war; now we must be in Guatemala to promote and maintain peace.
PortugueseAssim, gostaria de convidar o Conselho e a Comissão a analisarem as possibilidades de uma intervenção pacífica para manter a paz naquele país.
We as a civil superpower can play a preventive role in the countries where violence has not yet broken out.
PortugueseEinstein tinha razão quando afirmava não ser possível manter a paz por via da força, e que esta só pode ser alcançada através da compreensão.
Einstein was right when he said that peace cannot be kept by force, it can only be achieved by understanding.
PortugueseA MONUC deve manter a paz dentro de um certo âmbito previamente decidido, e não impor a paz a todas as partes através de meios militares.
MONUC must ensure peacekeeping in a specific approved framework and not impose peace on all the parties using military means.
PortugueseÉ do interesse da Grécia e dos povos manter a paz e a estabilidade na região e evitar um novo impasse de muitos anos.
It is in the interests of Greece and of the peoples to maintain peace and stability in the region, so another impasse lasting many years must be prevented.