portugalsko-anglicko překlad pro "falida"

PT

"falida" anglický překlad

volume_up
falida {příd. jm. ž.}
EN
volume_up
falido {příd. jm. m.}

PT falida
volume_up
{přídavné jméno rod ženský}

falida (také: falido, insolvente)
volume_up
bankrupt {příd. jm.}
Seja como for, podem todos ter a certeza que a Grécia não está falida nem entrou em colapso.
Be that as it may, you can all be certain that Greece is not bankrupt, Greece is not collapsing.
Tecnicamente, queremos reconhecer a realidade, que o euro é uma moeda praticamente falida?
Technically, do we want to acknowledge reality, which is that the euro is a virtually bankrupt currency?
Em concertação com o Conselho e o Parlamento, a Comissão pode oferecer uma ajuda financeira e humanitária generosa à falida Mesopotâmia.
The Commission can, in consultation with the Council and Parliament, offer bankrupt Mesopotamia generous financial and humanitarian aid.

Synonyma (portugalsky) pro "falido":

falido

Příklady použití pro "falida" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

Portuguese(EN) A situação na Somália é um reflexo de um Estado desmoronado e de uma economia falida.
The situation in Somalia is a reflection of a collapsed state and failed economy.
PortugueseNão podemos concordar com a liquidação, que, em última análise, irá ter como consequência a dispersão da massa falida dos estaleiros.
We cannot agree to the liquidation, which ultimately will result in the assets of the shipyards being broken up.
PortugueseIsso significa, portanto, que se se concluírem contratos numa instituição regulamentada, o resultado desses contratos reverte para a massa falida.
That means, therefore, that if contracts are concluded with regulated institutions, the proceeds from those contracts are still included in the estate.
PortugueseA Senhora Comissária propôs dividir em quatro partes a massa falida dos estaleiros navais polacos, vendê-los num concurso incondicional e pô-los nas mãos de investidores privados.
You proposed quartering the assets of Poland's shipyards, selling them in an unconditional tender, and then putting them in the hands of private investors.
PortuguesePor esse motivo, o Grupo do PPE considera imprescindível que exista a possibilidade de falência em caso de insolvência e que nesses casos seja nomeado um gestor da massa falida.
That is why the EPP considers it essential to make provision for the possibility of bankruptcy in the event of insolvencies and for the appointment of a receiver.
PortugueseA ruína financeira dos estaleiros navais polacos interessa aos que esperam grandes lucros da aquisição da sua massa falida e dos atraentes terrenos em que se erguem os estaleiros.
The financial ruin of the Polish shipyards is of interest to those who expect large profits from taking over their assets and the attractive land on which the shipyards stand.