portugalsko-anglicko překlad pro "derrogar"

PT

"derrogar" anglický překlad

PT derrogar
volume_up
[derrogando|derrogado] {sloveso}

No entanto, não encontrei qualquer disposição que diga que esta assembleia pode decidir derrogar uma norma do Regimento.
However, I have not found any Rule that says that it is the House that can decide to derogate from a Rule in the Rules of Procedure.
É inaceitável derrogar o acordo sobre as novas quotas que acabava de ser assinado em Julho e que entravam em vigor a partir de 2005.
To derogate from the agreement on the new quotas that was signed only in July and that was in force from 2005 is unacceptable.
Depois, porque derrogam por mais 2 anos, até 31 de Dezembro de 2006, os auxílios públicos ao nível da renovação da frota.
In addition, they derogate from the provision on public aid for fleet renewal for a further two years, until 31 December 2006.

Synonyma (portugalsky) pro "derrogar":

derrogar

Příklady použití pro "derrogar" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortuguesePortanto, os grupos podem derrogar essa prática em casos excepcionais.
The Groups can choose not to observe this convention if they see fit in exceptional cases.
PortugueseA presente Carta não visa derrogar essas disposições, pelo que proíbe apenas a clonagem reprodutiva.
The Charter does not set out to depart from those principles, and therefore prohibits only reproductive cloning.
PortugueseUm mínimo ao qual é possível derrogar, não é um mínimo.
A minimum with exceptions is not a minimum.
PortugueseEsses instrumentos determinam, aliás, os direitos de participação do Parlamento e não vejo possibilidades de os derrogar.
These instruments also lay down Parliament’s right to participate and I do not see how there can be any derogation from these.
PortugueseDurante um período de transição, os Estados-Membros terão, pois, a possibilidade de derrogar a aplicação desta disposição.
Here Member States have the opportunity during a transitional period to disregard the requirement to indicate comparative prices.
PortuguesePor consequência, o Regimento da nossa Assembleia não pode por si só derrogar uma obrigação que é estabelecida no Tratado.
It follows that the Rules of Procedure of this House cannot alone be exempt from an obligation that is established in the Treaty.
PortugueseCom efeito, a vossa comissão propõe que os Estados possam derrogar temporariamente às regras aplicáveis aos maquinistas domésticos.
Your committee proposes that Member States should be able to temporarily disregard the rules applicable to domestic drivers.
PortugueseOu será que cada Estado­Membro deve individualmente deixar de aplicar as sanções enquanto o Conselho não ganhar juízo e não derrogar esta sua decisão?
Must each Member State individually abandon the sanctions before the Council comes to its senses and overturns the decision?
PortugueseOu será que cada Estado­ Membro deve individualmente deixar de aplicar as sanções enquanto o Conselho não ganhar juízo e não derrogar esta sua decisão?
Must each Member State individually abandon the sanctions before the Council comes to its senses and overturns the decision?
PortugueseA principal alteração visa derrogar a primeira transmissão de dados para 31 de Dezembro de 2003, tendo em conta o atraso da aprovação deste parecer.
The main amendment aims to put back the first transmission of data to 31 December 2003, to allow for the delay in approving this proposal.
PortugueseÉ inaceitável derrogar o acordo sobre as novas quotas que acabava de ser assinado em Julho e que entravam em vigor a partir de 2005.
Following the vote on 29 May, this report and the ideology underpinning it is an insult to everyone who has lost, or is on the verge of losing, their job.
PortugueseCabe à FIFA assegurar-se de que as referidas regras sejam aplicadas no respeito pelas legislações nacionais, as quais, como é evidente, não se podem derrogar.
It is FIFA's responsibility to ensure that the rules are applied in accordance with national legislation from which they cannot, of course, depart.
PortugueseCabe à FIFA assegurar-se de que as referidas regras sejam aplicadas no respeito pelas legislações nacionais, as quais, como é evidente, não se podem derrogar.
It is FIFA' s responsibility to ensure that the rules are applied in accordance with national legislation from which they cannot, of course, depart.
PortugueseMais, a Carta obrigará o TJE a derrogar actos legislativos nacionais ou mesmo disposições das constituições estatais em diversas áreas políticas.
More than this, the Charter will oblige the ECJ to strike down national legislative acts, or even provisions of state constitutions, in several new areas of policy.
PortuguesePara além disso, a capacidade de derrogar alguns testes ao abrigo do Anexo VI foi reforçada a fim de minimizar os encargos dos testes a realizar nas gamas de tonelagem mais elevada.
We have also introduced flexibility by proposing clear criteria for companies to opt out of submitting a joint information package.
PortugueseQuando um país em vias de desenvolvimento está capaz de caminhar pelas suas próprias pernas, não há razão para derrogar os princípios estabelecidos por aquela organização.
Once a developing country is able to stand on its own two feet, we do not see why the principles established by that organization should be waived.
PortuguesePara além disso, a capacidade de derrogar alguns testes ao abrigo do Anexo VI foi reforçada a fim de minimizar os encargos dos testes a realizar nas gamas de tonelagem mais elevada.
In addition, the ability to waive certain tests under Annex VI has been strengthened to minimise the burden for testing at the higher tonnage bands.
PortugueseEm terceiro lugar, podem derrogar-se as disposições sobre férias anuais remuneradas e salário mínimo se o trabalho a efectuar no âmbito do destacamento for de reduzido volume.
And, thirdly, the provisions on minimum rates of pay and paid annual holidays may be waived if the amount of work to be carried out during the posting is insignificant.