portugalsko-anglicko překlad pro "declive"

PT

"declive" anglický překlad

PT declive
volume_up
{mužský rod }

declive
volume_up
gradient {podstatné jméno}
declive
volume_up
incline {podstatné jméno}
Uma, disseram eles: "A vida está é como um declive; ou subimos, ou descemos.
One, they said, "Life is on an incline. You either go up, or you come down."
Como sou produto desta filosofia, de 90/10, e, em segundo lugar, da vida como um declive, é a forma como cresci - de dar valor ao que tenho.
Since I'm a product of this philosophy, of 90/10, and secondly, "life on an incline," that's the way I grew up to be valuing what I got.
declive (také: rampa, lombada)
volume_up
ramp {podstatné jméno}
A dobradiça é uma interessante invenção, afinal de contas muito simples, com que este problema do comprimento do declive pode ser resolvido.
The hinge is quite interesting in itself actually, but after all it is a very simple invention, which can solve this problem of the length of the ramp.
Todas as proposta incluídas no relatório são possíveis de realizar com os actuais materiais e técnicas disponíveis, inclusive no caso das rampas de menor declive.
All the proposals contained in the report are fully capable of being achieved with modern materials and technology, and that goes for gentler sloping ramps too.
declive (také: ladeira, rampa, inclinação, vertente)
volume_up
slope {podstatné jméno}
O declive da concorrência desenfreada e da desregulamentação parece não ter fim.
The downward slope of unrestrained competition and deregulation seems to have no end.
O declive da curva da epidemia está a aproximar-se agora, em novembro.
The slope of the epidemic curve is approaching now, in November.
Mas essa matemática básica tem em conta tanto o declive acentuado como a cauda longa e plana.
But that basic math accounts both for the steep slope and for the long, flat tail.

Synonyma (portugalsky) pro "declive":

declive

Příklady použití pro "declive" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseA directiva estabelece ainda que as partes em declive dos veículos deverão dispor de uma superfície antiderrapante.
It also states that all sloping areas in vehicles must have a non-slip surface.
PortugueseNão considera o Conselho que se regista actualmente um grande declive na política euro-mediterrânica?
Is Euromediterranean policy not experiencing a major downturn?
PortugueseNeste momento, o Burundi cai por um declive, mas nós nada fazemos e um dia, quando chegarem as imagens do drama, daremos 500 000 ecus adicionais.
At this very moment, Burundi is going downhill but we are doing nothing, and one day, when the pictures and the tragedies reach us, we shall give yet another ECU 500 000.
PortugueseTodas as proposta incluídas no relatório são possíveis de realizar com os actuais materiais e técnicas disponíveis, inclusive no caso das rampas de menor declive.
All the proposals contained in the report are fully capable of being achieved with modern materials and technology, and that goes for gentler sloping ramps too.
PortugueseA Comissão propõe que o ângulo de declive das rampas seja de 25º, mas as investigações sobre o bem-estar dos animais demonstram que essa rampa não deve exceder os 20º.
The Commission suggests that their angle of inclination should be 25 degrees, but animal welfare studies show that it ought not to be more than 20 degrees.