portugalsko-anglicko překlad pro "dúvida"


Nechceš hledat duvidar
PT

"dúvida" anglický překlad

PT dúvida
volume_up
{ženský rod}

dúvida (také: incerteza)
volume_up
doubt {podstatné jméno}
Não há dúvida de que estas são as bases de uma terceira revolução industrial.
There is no doubt that these are the basis for the third Industrial Revolution.
Não há dúvida, porém, de que o maior tipo de impacto dá-se sobretudo no Mediterrâneo.
But there is no doubt that the greatest impact is occurring in the Mediterranean.
Não há dúvida de que são jogadores europeus, mas não se encontram ainda no estádio.
That they are European players is not in doubt, but they are not yet in the stadium.
dúvida (také: pergunta, questão, problema, quesito)
volume_up
question {podstatné jméno}
   Senhor Presidente, trata-se aqui sem dúvida de um problema fundamental.
Mr President, there is no question that this is a fundamental problem.
(Risos) Há alguma dúvida de que esta pergunta tem uma resposta, e que isso importa?
(Laughter) Is there any doubt that this question has an answer, and that it matters?
Senhor Presidente, trata-se aqui sem dúvida de um problema fundamental.
Mr President, there is no question that this is a fundamental problem.
dúvida (také: medo, preocupação, apreensão, temor)
volume_up
misgiving {podstatné jméno}
Os pontos 7 e 11 do relatório suscitam dúvidas.
Paragraphs 7 and 11 together instil a sense of misgiving.
Tenho algumas dúvidas a este respeito e queria chamar a atenção para esta questão.
I have some misgivings in this regard, and this is a point that I wish to make.
Apesar das dúvidas surgidas, esta cooperação produziu um resultado final excelente.
This cooperation produced an excellent result, in spite of some misgivings.
dúvida (také: questão, interrogação, quesito)
volume_up
query {podstatné jméno}
É essa a explicação que dá o senhor deputado Pasty e eu não vou pô-la em dúvida.
That is Mr Pasty's explanation and I am not going to query it.
As minhas dúvidas referem-se, em particular, ao comportamento interno.
My queries relate in particular to internal behaviour.
Um sistema automatizado comum permitirá que as dúvidas sejam resolvidas mais rapidamente e com menores custos.
A common automated system will enable queries to be resolved more quickly and at a lower cost.
dúvida (také: incerteza, anbiguidade)
volume_up
uncertainness {podstatné jméno}

Synonyma (portugalsky) pro "dúvida":

dúvida
Portuguese

Příklady použití pro "dúvida" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseEsta dúvida deve ser esclarecida à luz das disposições dos tratados aplicáveis.
This is cause for concern and should be checked against the relevant Treaties.
PortugueseA luta contra o terrorismo é, sem dúvida, o objectivo comum e óbvio de todos nós.
Combating terrorism is unquestionably the common, self-evident aim of us all.
PortugueseIsto seria sem dúvida uma solução para a questão da Turquia relativamente à NATO.
This would definitely be a solution for the Turkey issue from NATO's point of view.
PortugueseO Parlamento Europeu tem, sem dúvida, um papel crucial a desempenhar neste debate.
The European Parliament has undoubtedly a crucial role to play in this debate.
PortugueseSe existe alguma acção que seja emblemática, ela é, sem dúvida, o Mistério de Elche.
If anything can be called a high-profile project, then it is the Misteri d'Elx .
PortugueseAlém disso, o preço dos bilhetes para quem viaja vai, sem dúvida, aumentar.
In addition, the ticket cost to the travelling public will undoubtedly increase.
PortugueseSe existe alguma acção que seja emblemática, ela é, sem dúvida, o Mistério de Elche.
If anything can be called a high-profile project, then it is the Misteri d'Elx.
PortugueseAcreditamos que o Senhor Barroso será, sem dúvida, o líder da Comissão Europeia.
We believe that Mr Barroso will, of course, be the leader of the European Commission.
PortugueseIsso é sem dúvida deprimente, em particular para a minoria húngara que aí habita.
That is depressing for sure, particularly for the Hungarian minority who live there.
PortuguesePortanto, estou encantada com o resultado final que será hoje sem dúvida o nosso.
I am therefore delighted with what I am sure will be our final result today.
PortugueseTrata-se, sem dúvida, de uma condição institucional para a introdução do euro.
It is essential, institutionally speaking, for the introduction of the euro.
PortugueseO emprego é, sem dúvida, o melhor meio de prevenir a pobreza e a exclusão social.
Employment is unquestionably the best way of preventing poverty and social exclusion.
PortugueseÉ necessário, sem dúvida, apoiar a procura; o consumo é a única via para a retoma.
Of course we must support demand; consumption is the only route to recovery.
PortugueseO processo de implementação das novas leis será, sem dúvida, longo e complexo.
The process of implementing new laws will undoubtedly be a long and complicated one.
PortugueseEntão, se quisermos uma Constituição, será sem dúvida necessário fazer ajustamentos.
If the aim is to create a constitution, an adjustment is certainly called for.
PortugueseUm bom acordo que melhora, sem qualquer dúvida, a transparência do processo.
It is a good agreement which undoubtedly improves the transparency of the process.
PortugueseMas há que constatar que teremos, sem dúvida, necessidade deste instrumento.
But we have to acknowledge that undoubtedly we will also need this instrument.
PortugueseO Hezbollah é, sem margem de dúvida, uma organização que se dedica ao terrorismo.
Hizbollah is an organisation dedicated to terrorism, which is indisputable.
PortugueseEsperam-nos, sem dúvida, grandes desafios, mas gostaria de terminar em tom optimista.
There are certainly big challenges ahead, but let me end on a note of optimism.
PortugueseTrata-se de um desafio, sem dúvida, mas devemos ter a ambição de o aceitar.
It is a challenge, admittedly; however, we must have the ambition to accept it.