portugalsko-anglicko překlad pro "aproveitamento"

PT

"aproveitamento" anglický překlad

PT aproveitamento
volume_up
{mužský rod }

aproveitamento (také: emprego, utilização, uso)
volume_up
use {podstatné jméno}
Aproveitamento do espectro libertado com a transição para o digital (
Common approach to the use of the spectrum released by the digital switchover (
Considero importante que agora se faça um aproveitamento real da avaliação intercalar.
I think it is important to make real use of the mid-term evaluation now.
Um outro ponto digno de apoio é, sem dúvida, o melhor aproveitamento das energias renováveis.
Another item which deserves support is without doubt better use of renewable energy.
aproveitamento
volume_up
utilization {podstatné jméno}
Naturalmente, terá que haver uma gestão correcta e um aproveitamento racional das verbas que vão ser disponibilizadas.
Of course, there will have to be an appropriate accounting system and rational utilization of the sums made available.
Adiro também, como é evidente, aos pedidos de aproveitamento do sector espacial para a protecção do homem face às catástrofes naturais e a outros riscos maiores.
I also obviously support his requests for the utilization of the space industry in the protection of man against natural disasters and other major risks.
Por falta de visão, de gosto pelo risco e de coordenação na Europa, os Americanos estão muito mais avançados no domínio do aproveitamento comercial dos novos sistemas via satélite.
The Americans are far ahead of us in the commercial utilization of the new satellite systems, because of Europe's lack of foresight, enterprise and co-ordination.
aproveitamento (také: emprego, ofício, uso, lugar)
volume_up
employment {podstatné jméno}

Příklady použití pro "aproveitamento" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

PortugueseDo ponto de vista do aproveitamento económico, o sistema, é, naturalmente, inaceitável.
The system is logically unacceptable from the viewpoint of economic exploitation.
PortugueseO aproveitamento da biomassa e o agro-turismo aumentam as receitas da população local.
Exploitation of biomass and agri-tourism increase the incomes of local people.
PortugueseOs esforços deveriam estar muito mais orientados para o aproveitamento comercial.
Our efforts must be concentrated much more on commercial realizability.
PortugueseA quota de alunos com aproveitamento em matemática e ciências tem vindo a diminuir desde 2006.
The share of low achieving pupils in maths and science has been declining since 2006.
PortugueseTrata­se de autorizar o aproveitamento dos animais vacinados na cadeia alimentar.
It simply means that authorisation is given for animals which are vaccinated to be used in the food chain.
PortugueseTrata­ se de autorizar o aproveitamento dos animais vacinados na cadeia alimentar.
It simply means that authorisation is given for animals which are vaccinated to be used in the food chain.
PortugueseInventou algo a que deu o nome de «Salter's Duck», um processo barato de aproveitamento da energia das ondas.
He invented something called Salter's Duck, a cheap way of producing wave energy.
PortugueseNão preciso, decerto, de alongar-me sobre todas as outras possibilidades de aproveitamento da madeira.
There is no need for me to dwell on the many other varied uses of wood.
PortugueseInventou algo a que deu o nome de« Salter ' s Duck», um processo barato de aproveitamento da energia das ondas.
He invented something called Salter's Duck, a cheap way of producing wave energy.
PortugueseO senhor deputado Bösch tem toda a razão quando sugere o aproveitamento de funcionários aduaneiros experientes.
Herbert Bösch is entirely correct when he talks of using experienced customs people.
PortugueseAté agora, este problema tem sido alvo de um intenso aproveitamento político.
To date it has been over-exploited politically.
PortugueseA utilização dos meios atingiu, neste campo, os 93 %, tratando-se, portanto, de uma elevada quota de aproveitamento.
The utilisation rate of the resources in these two lines was very high at 93 %.
PortugueseA segunda questão que temos de abordar é que não poderá haver um aproveitamento indevido por parte da concorrência.
The second issue we have to address is that there should be no undercutting.
PortugueseA adopção de medidas de acompanhamento é condição do aproveitamento efectivo das vantagens da sociedade do conhecimento.
Flanking policy is vital if we are actually to benefit from the knowledge society.
PortugueseA ideia básica das acções inovadoras é a criação e o aproveitamento de novos modelos de funcionamento.
The basic idea behind innovative measures is the creation and utilisation of new operational models.
PortugueseVejam o aproveitamento a Matemática entre os jovens de 15 anos.
Take a look at mathematical attainment by 15 year-olds.
PortugueseA Comissão fará uma declaração sobre o aproveitamento abusivo dos Fundos Estruturais por parte do crime organizado.
The Commission will make a statement on the abuse of Structural Funds by organised crime.
PortugueseO seu aproveitamento na produção de papel é muito interessante e pode ser utilizada em muitas outras áreas industriais.
It is very good for paper manufacturing and there is scope for using it in many new sectors.
Portuguesequarto, apoio às medidas e aplicações comunitárias relativas ao aproveitamento das fontes renováveis de energia;
Fourthly, we need to support Community action and programmes to develop renewable sources of energy.
PortugueseÉ impossível cercear por completo o comportamento criminoso e o aproveitamento das lacunas do sistema por parte de algumas pessoas.
We can never rule out criminal behaviour and people taking advantage of the system.