německo-italsko překlad pro "überaus"

DE

"überaus" italský překlad

volume_up
überaus {přísl.}

DE überaus
volume_up
{příslovce}

überaus (také: äußerst, extrem)
volume_up
estremamente {přísl.}
Angesichts dieser Situation einen Kompromiß herbeizuführen wird überaus schwer.
In simili circostanze è estremamente difficile addivenire a un compromesso.
Normale Beziehungen mit diesem Land sind mithin überaus wünschenswert.
Pertanto è estremamente importante intrattenere relazioni normali con questo paese.
Diesen überaus wichtigen Punkt haben wir, so meine ich, im Parlament geradegerückt.
Il Parlamento ha ripristinato con chiarezza questo principio, estremamente importante.
überaus (také: besonders)
volume_up
oltremodo {přísl.}
Überaus wichtig ist die erneute umfassende Durchsetzung des Abkommens von Abuja.
È oltremodo importante che l'accordo di Abuja entri nuovamente in vigore.
Die Rechtssicherheit, die zur Zeit in der virtuellen Welt des Internet besteht, ist überaus fragil und fragmentiert.
La certezza del diritto oggi esistente nel mondo virtuale di Internet è oltremodo fragile e frammentaria.
Es würde mich überaus freuen, wenn mir das Europäische Parlament mehr materielle und personelle Ressourcen für diese Arbeit zur Verfügung stellte.
Sarei oltremodo lieta se il Parlamento europeo mi mettesse a disposizione più risorse e personale per perseguire questo scopo.
überaus
volume_up
sommamente {přísl.}

Příklady použití pro "überaus" v italském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanDass dieser Standpunkt solange auf sich warten lässt, ist überaus enttäuschend.
E'alquanto frustrante che l'adozione della posizione richieda così tanto tempo.
GermanDies wird die Effizienz und Effektivität erhöhen und „ ist überaus vernünftig“.
Questa decisione porterà una maggiore efficienza ed efficacia, ed è molto sensata.
GermanWie richtig gesagt wurde, handelt es sich hierbei um eine überaus wichtige Richtlinie.
Come giustamente è stato detto, siamo di fronte a una direttiva importantissima.
GermanIch bin überaus glücklich, dass Sie die primacy of politics unterstrichen haben.
Mi fa molto piacere che lei abbia sottolineato il primato della politica.
GermanFür die Europäische Union war das zweifellos eine überaus erfolgreiche Zeit.
Si è sicuramente trattato di un periodo molto proficuo per l’ Unione europea.
GermanAus diesem Grund erachten wir die Beteiligung aller stakeholders für überaus wichtig.
Ecco perché reputiamo indispensabile il coinvolgimento di tutte le parti in causa.
GermanIch danke der Frau Abgeordneten für ihre freundlichen Worte, die ich überaus schätze.
Ringrazio la onorevole parlamentare per le sue gentili parole, che apprezzo.
GermanAußerdem ist es überaus schwierig, den Ursprung der betroffenen Erzeugnisse zu ermitteln.
Risulta inoltre molto difficile determinare l'origine dei prodotti in questione.
GermanDeshalb ist es natürlich überaus wichtig, schnell einen erneuten Vorstoß zu unternehmen.
Ecco perché è della massima importanza riprendere la discussione entro breve.
GermanIch möchte auch dem Parlament insgesamt für diese überaus wichtige Aussprache danken.
Vorrei altresì ringraziare il Parlamento per questo importante dibattito.
GermanDie Förderung bewährter Praktiken wäre in diesem Fall überaus nützlich.
La promozione delle buone prassi si rivelerà assolutamente salutare in questo caso.
GermanAus unserer Sicht hat die Sicherheit der Verbraucher überaus großes Gewicht.
A nostro parere, la sicurezza del consumatore ha un’ altissima priorità.
GermanBekanntlich stellt er für das Regime des jungen Kabila eine überaus wichtige Stütze dar.
Sappiamo che lui è di grande importanza per l'appoggio al regime del giovane Kabila.
GermanAußerdem ist es überaus wichtig, sich möglichst an den Grundsatz der Transparenz zu halten.
E’ anche importantissimo rispettare il più possibile il principio di trasparenza.
GermanDer Besuch des Engländers Robert Middleton in unserem Ausschuss war überaus aufschlussreich.
La visita dell’ inglese Robert Middleton in commissione è stata assai istruttiva.
GermanDer Gesundheitszustand insbesondere der Kinder ist überaus besorgniserregend.
Particolarmente preoccupanti sono le condizioni di salute dei bambini.
GermanEs wäre überaus begrüßenswert, wenn dort ein Aktionsplan angenommen würde.
Sarebbe un bel risultato se il Vertice approvasse un programma d'azione.
GermanAuch die fortgesetzten Menschenrechtsverletzungen sind überaus beunruhigend.
Guardiamo con inquietudine alle violazioni dei diritti umani che continuano ad avere luogo.
GermanDies haben wir durch unsere Abstimmung heute schon überaus deutlich gemacht.
Ne abbiamo dato chiaramente la riprova con il nostro voto di stamane.
GermanIch weiß, dass die Kollegen im Parlament überaus bereit sind, hierbei mitzuwirken.
So che i colleghi in seno al Parlamento sono più che disposti a contribuire a tale esercizio.