německo-italsko překlad pro "kompromisslos"

DE

"kompromisslos" italský překlad

DE

kompromisslos {přídavné jméno}

volume_up
kompromisslos (také: hartgesotten, unnachgiebig)

Příklady použití pro "kompromisslos" v italském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanFür uns steht fest, daß wir kompromißlos gegen Drogen vorgehen müssen.
A nostro giudizio, è evidente che dobbiamo combattere la droga senza scendere a compromessi.
GermanWir werden uns diesem antidemokratischen Manöver kompromißlos widersetzen.
Noi ci opporremo strenuamente a questa manovra antidemocratica.
GermanDrittens hat er gesagt: Südafrika hat kompromißlos jede Änderung des Vertrages abgelehnt.
E, in terzo luogo, ha detto pure: il Sudafrica ha respinto in termini assoluti qualsiasi modifica dell'accordo.
GermanAußerdem müssen wir uns absolut kompromißlos zeigen, wenn es um Korruption in den Institutionen der EU geht.
Quando si tratta poi di corruzione all'interno delle Istituzioni comunitarie dobbiamo essere irremovibili.
GermanSowohl gegenüber der Befreiungsarmee als auch gegenüber den Sicherheitskräften müssen wir kompromißlos reden und handeln.
Dobbiamo mostrarci duri e agire da duri tanto con l'esercito di liberazione del Kosovo che con le forze di sicurezza.
GermanSeine Analyse halte ich für nicht kompromißlos und tiefschürfend genug, sondern eher für oberflächlich.
Non credo infatti che l'analisi condotta da quel comitato sia sufficientemente estesa e approfondita, ma la trovo anzi troppo superficiale.
GermanIch fordere mit allem Nachdruck die Kommission und den Rat auf, dieses Regime kompromisslos abzulehnen.
Con tutta l'enfasi possibile, chiedo dunque alla Commissione e al Consiglio di rifiutare senza compromessi ogni contatto con questo regime.
GermanAuf jeden Fall sollten wir uns einig sein, dass das Parlament in dieser Frage kompromisslos eine Änderung fordern wird.
In ogni caso dovremmo essere tutti concordi sul fatto che il Parlamento chiederà senza compromessi un cambiamento su questa questione.
GermanWir müssen jetzt einen Finanzrahmen für die EU schaffen, der Transparenz vermittelt, der kompromisslos ist und Solidarität demonstriert.
Ora dobbiamo costruire un quadro finanziario dell’ UE che dimostri trasparenza, che sia rigoroso ed esprima solidarietà.
GermanWir müssen alle Mitgliedstaaten auffordern, Antidiskriminierungsgesetze kompromisslos und unverzüglich anzuwenden, um diese Entwicklung umzukehren.
Dobbiamo esortare gli Stati membri ad applicare scrupolosamente le leggi antidiscriminatorie, per invertire tale tendenza.
GermanDer Standpunkt des Europäischen Parlaments muss kompromisslos in der Frage der Terrorbekämpfung sein, aber auch kompromisslos bezüglich der Achtung der Menschenrechte.
Pertanto il Parlamento europeo non deve transigere nella lotta al terrorismo, ma neppure sul rispetto del diritto internazionale.
GermanDie Russen haben schon früher damit gedroht, und hier sollten wir uns meiner Meinung nach ihnen gegenüber völlig kompromisslos zeigen, denn dies ist inakzeptabel.
I russi hanno minacciato di farlo in precedenza e a mio parere dobbiamo essere molto severi con loro, perché è un atteggiamento inaccettabile.
GermanWir sollten uns daran erinnern, dass jeder Organismus, und insbesondere der von Babys und Kleinkindern, auf jeden nachteiligen Kompromiss dieser Art ganz kompromisslos mit Krankheit reagiert.
Dobbiamo ricordare che la reazione estrema di qualsiasi organismo, e soprattutto dei bambini e dei lattanti, a simili dannosi compromessi, è la malattia.
GermanWir konstatieren, daß es verstärkten politischen Willens bedarf, und dieser Wille bedeutet, daß wir den Drogen und den Drogenhändlern kompromißlos den Kampf ansagen müssen.
Signor Presidente, è necessaria una maggiore volontà politica, e ciò significa dichiarare guerra alla droga e ai narcotrafficanti e combatterli senza scendere a compromessi.
GermanGenau aus diesem Grund bin ich stolz darauf, meinen Standpunkt hinsichtlich der finanziellen Überprüfung - meines Erachtens eine Pflicht des Parlaments - kompromisslos vertreten zu haben.
Per lo stesso motivo, sono orgoglioso di affermare di non aver ceduto ad alcun compromesso per quanto riguarda il controllo finanziario che, ritengo, il Parlamento deve esercitare.