německo-francouzsko překlad pro "Grenzen liegen"

DE

"Grenzen liegen" francouzský překlad

Viz příklady pro použití "Grenzen liegen" v kontextu.

Podobné překlady pro "Grenzen liegen" francouzsky

Grenzen podstatné jméno
French
grenzen sloveso
Grenze podstatné jméno
liegen sloveso

Příklady použití pro "Grenzen liegen" v francouzském jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanEs geht vor allem um Zusammenarbeit mit den Regionen Russlands, die in der Nähe der EU-Grenzen liegen.
Sa continuité est établie par le fait que nous débattons du deuxième plan d’ action.
GermanDiese bilateralen Maßnahmen haben gezeigt, wie weit sie gehen können und wo ihre Grenzen liegen.
Ces mesures bilatérales ont prouvé leur portée et leurs limites.
GermanWie weit geht die Rechtfertigung für humanitäre Kriegshandlungen, und wo liegen ihre Grenzen?
Dans quelle mesure ampleur peut -on justifier les opérations de guerre et quelles sont leurs limites?
GermanZu wissen, wo die Grenzen der Union liegen, ist der Schlüssel, wollen wir über die europäische Identität sprechen.
Savoir où se situent les frontières de l'Union est la clef pour parler de l'identité européenne.
GermanWo werden die Grenzen der EU liegen?
Quelles seront les frontières ultimes de l’Union?
GermanWo müssen unsere Grenzen liegen?
Où doivent s'arrêter nos frontières?
GermanWo liegen die Grenzen Europas?
Où se situent les limites de l'Europe?
GermanMithilfe des Grundsatzes der Übertragung von Befugnissen wird eindeutig festgelegt, wer für welchen Bereich zuständig ist und wo die Grenzen liegen.
Dans le principe d’ attribution, il établit clairement qui a le pouvoir de faire quoi et quels sont les champs d’ action.
GermanBis dahin müssen die Staats- und Regierungschefs aufmerksam die öffentliche Meinung verfolgen und entscheiden, wo die geografischen, politischen und kulturellen Grenzen der Union liegen.
Mais les risques et les défis, s’ils ont changé de nature, restent présents.
GermanSie sind besorgt über die bevorstehenden Erweiterungen und vor allem die nie gegebenen Antworten auf die wesentliche Frage, wo die Grenzen Europas liegen.
Inquiets des élargissements à venir et surtout des réponses jamais apportées à la question essentielle des frontières de l’ Europe.
GermanDrittens, und dies möchte ich ganz besonders betonen, ist eine eindeutige Klärung der Frage erforderlich, wo die äußersten Grenzen der Europäischen Union liegen.
Troisièmement, et j’ insiste sur ce point, un traitement clair du problème des frontières ultimes de l’ Union européenne s’ impose.
GermanWenn Sie wissen, wo Ihre Möglichkeiten und Grenzen liegen, können wir Ihnen eine exakt auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte Lösung präsentieren.
Si vous savez quelles sont vos possibilités et où se situent vos limites, nous serons alors en mesure de vous présenter une solution parfaitement adaptée à vos besoins.
GermanWenn wir darüber diskutieren, wie sich die Europäische Kommission auf diese Aufgabe konzentrieren kann, möchte ich nicht verschweigen, wo die Grenzen unserer Verantwortung liegen.
Dans le débat sur la manière dont la Commission peut se concentrer sur cette tâche, je veux être clair quant aux limites de notre rôle.
GermanIch bin nicht unbedingt der Meinung, daß Europa bei Krisen in Gebieten, die weit von den eigenen Grenzen entfernt liegen, militärisch eingreifen sollte.
Je ne pense pas nécessairement que la réaction appropriée de la part de l'Europe face à des crises touchant des régions éloignées de ses frontières soit une réaction militaire.
GermanIch versuche einfach nur, Ihnen zu erklären, wo die Grenzen dessen liegen, was wir zweckmäßigerweise tun können, denn das Problem besteht ja darin, zweckmäßig zu handeln.
J’ essaie simplement de vous expliquer les limites de ce que nous pouvons faire utilement, parce que le problème c’ est effectivement de faire les choses utilement.
GermanDer von Herrn Trakatellis, Herrn Nisticò und mir eingereichte Änderungsantrag 333 zielt darauf ab, genauer als der vorliegende Text einzugrenzen und zu definieren, wo diese Grenzen liegen.
L'amendement 333, déposé par M. Trakatellis, M. Nisticò et moi-même, cherche à délimiter et à préciser le texte existant où sont définies ces limites.
GermanNachdem der Begriff Grenze von der föderalistischen Ideologie verteufelt wurde, wagt niemand mehr so recht eine Aussage darüber, wo die geographischen Grenzen Europas liegen.
La notion de frontière ayant été diabolisée par l'idéologie fédéraliste, plus personne ne veut se risquer à dire où se situent les frontières géographiques de l'Europe.
GermanUnserer Auffassung nach hätte man zunächst im Rahmen des Konvents gemeinsame Überlegungen darüber anstellen sollen, wo die Zweckbestimmung und die Grenzen der Europäischen Union liegen.
Il aurait fallu à notre sens ouvrir d'abord une réflexion d'ensemble sur les finalités et les limites de l'Union européenne, qui aurait pu se tenir au sein de la Convention.
GermanMit dem Filterdialog können Sie darüber hinaus auch für die Werte Grenzen festlegen, so dass nur die Datensätze angezeigt werden, deren Werte innerhalb der definierten Grenzen liegen.
La boîte de dialogue Filtre permet en outre de définir des restrictions pour les valeurs: seuls les enregistrements contenant des valeurs répondant à ces restrictions seront affichés.

Jiná slova

German
  • Grenzen liegen

Ještě více překladů v česko-anglickém slovníku od bab.la.