DE Stoß
volume_up
{mužský rod }

1. generál

But what you'll see is -- it's going to receive a push now from the left.
Was er nun tun wird – ich gebe ihm nochmal einen Stoß.
But what it will do -- I'm going to push it again.
First, starting with a push from the right.
Stoß (také: Bruch, Explosion, Ausbruch, Häufung)
volume_up
burst {podstatné jméno}
Stoß (také: Fußtritt, Tritt)
Stoß (také: Schlag, anklopfen)
Sie wartet nur noch darauf, dass wir ihr den endgültigen Stoss geben damit sie hinüber kippt und wir sie für immer los sind.
And in a way, without us even noticing, has ended up standing on the precipice of its own extinction, waiting for us to give it a big boot and knock it over.
Sie können es tatsächlich sehen. er expandiert während des Stoßes und überexpandiert sogar.
You can actually see it extending over the course of the strike, and actually hyperextending.
Und heute werde ich über den zuschlagenden Typ des Stoßes sprechen.
And today I'll talk about the smashing type of strike.
Stoß (také: Anschlag, Schlag, Zug, Takt)
Wenn man das Gefäß zerbricht, kann man es nicht einfach wegwerfen, weil hinter jedem Stoß mit dem Stab, der das Kalk abgelagert hat, dem Maß des Lebens eines Mannes, ein Gedanke steht.
But if you break a gourd, you cannot simply throw it away, because every stroke of that stick that has built up that calcium, the measure of a man's life, has a thought behind it.
Stoß
volume_up
jar {podstatné jméno} (jolt)
Stoß (také: Kopfstoß)
volume_up
butt {podstatné jméno} (by person)
Stoß (také: Stups)
volume_up
shove {podstatné jméno}
Stoß (také: Puff, Stupser, Stups, Rippenstoß)
volume_up
nudge {podstatné jméno}
Stoß
volume_up
puff {podstatné jméno}
Stoß (také: Ruck)
Ein paar Stöße noch und wir liefern die Post aus.
A few bumps and we're haulin ' the mail.
Stoß (také: Hauptstoß)
Stoß (také: Anstoß)
Stoß
volume_up
impulse {podstatné jméno} (act of impelling)
Stoß (také: Schubs)
volume_up
jog {podstatné jméno} (shake, nudge)
Stoß
volume_up
poke {podstatné jméno} (thrust)
Stoß
volume_up
impulsion {podstatné jméno} (impelling push)
Stoß (také: Stoß mit den Hörnern)
volume_up
butt {podstatné jméno} (by animal)

2. "mit der Faust"

volume_up
punch {podstatné jméno}

3. "beim Kugelstoßen"

Stoß
volume_up
throw {podstatné jméno}
Wenn man das Gefäß zerbricht, kann man es nicht einfach wegwerfen, weil hinter jedem Stoß mit dem Stab, der das Kalk abgelagert hat, dem Maß des Lebens eines Mannes, ein Gedanke steht.
But if you break a gourd, you cannot simply throw it away, because every stroke of that stick that has built up that calcium, the measure of a man's life, has a thought behind it.

4. "stoßartige Bewegung"

Stoß (také: Keuchen)
volume_up
gasp {podstatné jméno}

5. "Erdstoß"

volume_up
tremor {podstatné jméno}

6. fyzika

7. sport

Stoß
volume_up
put {podstatné jméno}

8. technologie

Stoß
volume_up
joint {podstatné jméno}

9. lov

Stoß (také: Bürzel, Blume, Rute)
volume_up
tail {podstatné jméno}
Stoß
volume_up
tail feathers {podstatné jméno}

Příklady použití pro "Stoß" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanMan gibt ihr einen kurzen Stoß mit dem Ellbogen und stürmt zur Ziellinie.
You give her a quick crack in the teeth with your elbow and blaze for the finish line.
GermanUnd er verwendet die Beine, es sieht fast aus wie in Star Wars um beim landen den Stoß abzufangen und er beginnt zu gehen.
What you see over here, this yellow thing, this is not a death ray.
GermanDer Stoß hätte einen wilden Eber aufgespießt.
That spear would have skewered a wild boar.
GermanEs ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang.
It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.
GermanVoller Heuchelei betont er den Schutz der Grundfreiheiten, versetzt diesen jedoch mit den so genannten Anti-Terror-Gesetzen, die der Kriminalisierung sozialer Kämpfe dienen, einen tödlichen Stoß.
It uses as a pretext human rights and their selective protection, legitimising intervention in and even war against countries.