německo-anglicko překlad pro "stagniert"

DE

"stagniert" anglický překlad

volume_up
stagnieren {intranz. sl.}

DE stagniert
volume_up

stagniert (také: stagnierte)
Die Wirtschaft stagniert, und die europäische Beschäftigungsstrategie steht großen Herausforderungen gegenüber.
The economy has stagnated, and the European Employment Strategy faces major challenges.
stagniert

Příklady použití pro "stagniert" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanEs sieht einfach so aus, dass in unserer Gesellschaft die Nachfrage seitens der Verbraucher stagniert.
What is happening, quite simply, is that consumer demand is stagnating in our society.
GermanWenn das Land stagniert, kann ich nur aufsteigen, wenn Du absteigst.
If the reality is stagnation, I can only go up if you go down.
GermanÄquatorialguinea ist ein solches Land, in dem die Entwicklung als Folge des Machtmissbrauchs stagniert.
Equatorial Guinea is one of those countries in which development is stagnating because of the abuse of power.
GermanAllerdings stagniert das Wirtschaftswachstum zur Zeit, und die Arbeitslosigkeit ist mit insgesamt 15 bis 20 % erschreckend hoch.
However, at present, economic growth is stagnant, and unemployment is distressingly high, over 15 to 20 % overall.
GermanDer EU-Binnenmarkt, der zu den treibenden Kräften auf dem Weltmarkt zählte, verliert an Schwung und stagniert.
The EU's internal market, having been one of the strongest participants in the world market, is losing acceleration and is stagnating.
GermanDer Bahnfernverkehr stagniert.
Long-distance rail transport is stagnating.
GermanDie Umwelt- und Entwicklungspolitik stagniert, ja wir müssen sogar von einem roll back in der Umweltpolitik sprechen.
Environment and development policy is stagnating, and indeed we should actually be talking about a 'roll-back ' in environment policy.
GermanDas Vertrauen der Wirtschaftsakteure in die europäische Entwicklung - und das muß hier unterstrichen werden - stagniert bedauerlicherweise weiter.
Unfortunately, the confidence of economic operators in European growth - and this must be emphasized - remains low.
GermanDenn der Prozeß stagniert.
GermanHöchst bedauerlich ist ferner, dass trotz umfangreicher Hilfe der Europäischen Union die wirtschaftliche und soziale Entwicklung stagniert.
It is also regrettable indeed that, despite considerable amounts of European aid, economic and social development is stagnating.
GermanDie Bevölkerung geht zurück, das Wirtschaftswachstum stagniert, und nach Ansicht des Instituts wird es sich dabei um eine langfristige Situation handeln.
Populations are falling, economic growth is stagnating, and the institute takes the view that the situation will be long-term.
GermanEuropa befindet sich gerade in einer Flaute: Die Verfassung hat einen Rückschlag erlitten, die Diskussion um den Haushalt ist festgefahren und die Wirtschaft stagniert.
Europe is in the doldrums: its Constitution has suffered a setback, its budget in stalemate, its economy stagnating.
GermanDie derzeitigen Anzeichen sprechen dafür, daß - zumindest in manchen Ländern - der Prozeß tendenziell eher stagniert, um es einmal vorsichtig auszudrücken.
Yet, on current indications, at least in some countries, the tendency seems to be that the process may be stalling, to say the least.
GermanSomit stellt sich die Frage: Warum nimmt die Beschäftigung in Amerika zu, während sie bei uns nicht nur stagniert, sondern sogar als katastrophal bezeichnet werden kann?
The question then is why should employment be growing in the US, whereas here it is not just stagnating but disastrous?
GermanAußerdem haben wir die Finanzierung der Beseitigung von Geflügel vorgeschlagen, solange der Markt stagniert, um die Kosten für die Kühllagerung auszugleichen.
We have also proposed funding for the removal of poultry while the market is inactive, in order to offset the costs of refrigeration.
GermanIhre Zahl stagniert, da sich Neubauten und Ausserbetriebnahmen seit Jahren die Waage halten.
This figure has not changed much in recent years, since the number of new power plants is more or less the same as the number of those taken out of commission.
GermanEntsprechend stagniert die auf Exporte ausgerichtete Schweizer Wirtschaft.
Contrary to expectations, the global upturn has not occurred and the Swiss economy, which is geared to exports, has accordingly been stagnant.
GermanZu einer Menge Kreditkartenschulden, riesigen ökologischen Fussabdrücken und wie glücklich wir sind, stagniert in diesen 50 Jahren, vielleicht nicht zufällig.
Lots of credit card debt, huge environmental footprints, and perhaps not coincidentally, our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
GermanDie gemeinsame Flüchtlingspolitik der EU stagniert, obwohl die Asylpolitik als einer der Bereiche von besonderer Wichtigkeit in der Zusammenarbeit angesehen wird.
The EU common policy on refugees is stagnant, even though the policy on asylum-seekers is seen as one of the most important areas of cooperation.
GermanIhre Entwicklung zu einem normalen Land, in dem alle ethnischen Gruppen, alle politischen Meinungen und alle Religionen als gleichwertig betrachtet werden, stagniert.
Its development towards being a normal country in which all ethnic groups, all political opinions and all religious faiths are considered equal is stagnating.