DE Schwung
volume_up
{mužský rod }

1. generál

Schwung (také: Elan)
full of vim and vigor
with vim and vigor

2. ostatní

Schwung (také: Moment, Momentum)
volume_up
momentum {podstatné jméno}
Möge die durch diesen Bericht ausgelöste Initiative ihren Schwung behalten!
I hope that the momentum generated by this report continues.
Dieser Schwung muß uns nun weiter tragen, wenn wir die geplanten Termine einhalten wollen.
This momentum must now be maintained if we want to keep to the envisaged time frame.
Möglicherweise können wir auch hinsichtlich dieses Punktes neuen Schwung erwarten.
Maybe we can expect fresh momentum in this respect too.
Die Ausführung dieser 1999 in Kraft getretenen Abkommen gewinnt langsam an Schwung.
The implementation of these agreements, which entered into force in 1999, is gaining impetus.
Das wird den Friedensprozess neuen Schwung verleihen.
This will lend impetus to the peace process.
Sie wollen Europa neuen Schwung geben, Herr Ratspräsident?
So you want to impart new impetus to Europe, Mr President-in-Office?
Wird das Treffen vom neuen Schwung und der neuen Entschlossenheit der neuen Präsidentschaft unter " New Labour " geprägt sein?
Will it bear the hallmark of the new drive and the new determination of New Labour's new presidency?
Das hat dazu beigetragen, dem Erweiterungsprozess den Schwung und Antrieb zu verleihen, so dass er hoffentlich nicht mehr im letzten Augenblick abgebrochen werden kann.
This has contributed to the momentum, the driving force, which means that the enlargement process cannot, we hope, be halted at the last minute.
Die Exporte werden eine dynamische Rolle spielen, und die Produktivinvestitionen, die von 5 % im Jahr 1997 auf fast 7 % im Jahr 1998 steigen dürften, müßten dem Wachstum neuen Schwung verleihen.
Exports will play a dynamic part and manufacturing investment, which is expected to grow by 5 % in 1997 and by nearly 7 % in 1998, should once again become the driving force behind growth.
Schwung
volume_up
go {podstatné jméno} [hovor.] (energy)
In zu vielen Ländern verläuft dieser Übergang nicht reibungslos, sodass der entscheidende Schwung verloren gehen kann.
In too many countries, this transition does not go smoothly and critical momentum can be lost.
Leider sollen wir hier aber einem Verfahren zustimmen, das das internationale Finanzkarussell in Schwung hält.
But unfortunately we are being asked here to vote for a process which will keep in motion the international money merry-go-round.
Schwung (také: Sendung, Ladung, Stoß, Stapel)
Schwung
volume_up
snap {podstatné jméno} (zest)
Schwung
volume_up
zip {podstatné jméno} [obr.] (energy, vigour)
Schwung (také: Elan, Pep)
Schwung (také: Begeisterung, Pfiff, Lust, Reiz)
Dieses wird nicht geschehen, sondern was wir bekommen werden, ist ein neuer Enthusiasmus, ein neuer Schwung und eine neue Dynamik.
This is what will not happen; rather, what we will be getting is new enthusiasm, new zest and new dynamism.
Schwung (také: Feuer)
volume_up
ginger {podstatné jméno} (vigour)
Schwung
volume_up
gusto {podstatné jméno} (vitality)
Schwung
volume_up
vigor {podstatné jméno} [am. angl.] (of performance, speech)
full of vim and vigor
with vim and vigor
Schwung
volume_up
vigour {podstatné jméno} [brit. angl.] (of performance, speech)
Trotz aller Probleme, die in dieser Hinsicht bestehen, sollte an diesen Aspekt des Dayton-Abkommens doch mit Schwung herangegangen werden.
Despite all the problems there are on the ground, this aspect of Dayton is one which must be tackled with vigour.
Seit ihrem Amtsantritt hat sich diese Kommission mit aller Kraft dafür eingesetzt, dass die Union der Debatte über die institutionelle Frage neuen Schwung verleiht.
Moreover, right from the beginning of its mandate, this Commission has fought for renewed vigour to be injected into the institutional debate in the Union.
Schwung (také: Energie, Elan)
volume_up
elan {podstatné jméno}
Der Schwung und der Nachdruck, mit dem sich der schwedische Ratsvorsitz dieser Aufgabe angenommen hat, hat Früchte getragen.
It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
Schwung (také: Elan, Animo, Brio)
volume_up
brio {podstatné jméno}
Schwung (také: Pep)
Schwung
volume_up
zing {podstatné jméno} [hovor.]
Schwung
volume_up
élan {podstatné jméno}
Der Schwung und der Nachdruck, mit dem sich der schwedische Ratsvorsitz dieser Aufgabe angenommen hat, hat Früchte getragen.
It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
Schwung (také: Elan)
volume_up
get-up-and-go {podstatné jméno} [hovor.]
Schwung
volume_up
heave {podstatné jméno} (throw)

3. "Antrieb"

Schwung (také: Energie, Kraft, Schaffensdrang)
volume_up
energy {podstatné jméno}
Auch konkrete Umweltschutz-, Verkehrs- und Energieverbundprojekte müssen unbedingt mehr Schwung bekommen.
It is also essential to give further impetus to concrete projects on the environment, transport and energy networks.

4. "mitreißende Wirkung"

Schwung (také: Kraft, Lebenskraft, Vitalität)
volume_up
vitality {podstatné jméno}
Ich hoffe und bin zuversichtlich, daß sich der Schwung dieser Debatte auch auf unser eigenes Haus überträgt.
I hope and indeed I am confident that the vitality of this debate will also infect this House.
Schwung (také: Glitzern, Funkeln, Feuer, Geglitzer)
volume_up
sparkle {podstatné jméno}

5. "Linie"

Schwung (také: Durchlauf)
volume_up
sweep {podstatné jméno}

6. "größere Menge", hovorově

volume_up
crowd {podstatné jméno}
Schwung (také: Firma)
volume_up
bunch {podstatné jméno} [slang]
Schwung
volume_up
stack {podstatné jméno} [hovor.]

Příklady použití pro "Schwung" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanBei der Umsetzung der Verpflichtungen von Monterrey bedarf es mehr Schwung und Fantasie.
Next month, we shall publish our contribution to the current review exercise.
GermanDas ist insofern logisch, als es umfassende Programme betrifft, die in Schwung kommen müssen.
This is logical, since these are major programmes that need time to get off the ground.
GermanIn einigen Monaten werden wir dann beurteilen können, was durch sie in Schwung gebracht wurde.
In a few months, we shall be able to assess the changes which they will have set in motion.
GermanMeinem Eindruck nach scheint sie diese Reform jedoch eher auszuhöhlen anstatt ihr neuen Schwung zu verleihen.
In my opinion, rather than reinvigorating it, the Commission is scouring it out.
GermanDer Bulle will seine Fälle nämlich in einem Schwung abschließen.
That cop just wants all his cases tied up in a pretty little bow.
GermanIn Verbindung mit einer nachhaltigen Umweltpolitik muss die Wirtschaft in Schwung gebracht werden.
New life must be injected into the economy and a sound ecological policy must be put in place.
GermanAll diese Faktoren zusammen gilt es zu nutzen, um dem europäischen Aufbauwerk neuen Schwung zu verleihen.
All these factors need to be capitalised on to give European integration a fresh boost.
GermanEs ist richtig, daß der Schwung bei den Reformen nachgelassen hat, insbesondere bei den Wirtschaftsreformen.
One of these is Romania, which is a country I think we need to look at very carefully.
GermanWir müssen etwas tun, um die europäische Wirtschaft in Schwung zubringen.
I have heard what Members are saying on that matter.
GermanDas Wachstum ist mit einer Rate von 3, 2 % im ersten Quartal 1998 tatsächlich wieder in Schwung gekommen.
Growth is truly spread across the board, with a rate of 3.2 % in the first quarter of 1998.
GermanIch hoffe, wir können etwas mehr parlamentarischen Schwung auf Seiten der Mitgliedstaaten an den Tag legen.
I hope that we can have a little more parliamentary dynamism on behalf of the Member States.
GermanAlso, ich lege es Ihnen noch einmal ans Herz, Herr Kommissar Fischler, bringen Sie Ihren bürokratischen Apparat in Schwung.
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
GermanDem muß ich jedoch hinzufügen, daß die Nachfrage in Europa jetzt wieder in Schwung kommt, und das auf gesunden Grundlagen.
But I would add that demand is picking up again in Europe today, and on a sound footing.
GermanSie taten es nicht, weil die Einigungsdynamik aus den Ihnen bekannten Gründen nicht in Schwung kam.
I think that Mr Juncker gave as transparent a report as Mr Bonde has always hoped for, as transparent as possible.
GermanKönnen Sie den Laden in Schwung halten, während ich weg bin?
Can you keep the things rolling while I'm away?
GermanIch bin sicher, dass ihnen neuer Schwung verliehen wird und sie bei nächster Gelegenheit implementiert werden.
Nonetheless, it is to be hoped that the situation will soon improve, as all are aware of the need to act.
GermanWie organisiert die Kommission diese Hilfe zur Selbsthilfe, gerade um endlich die Privatisierung in Schwung zu bringen?
How is the Commission organizing this help for self-help so that privatization will finally get under way?
GermanWerden wir in der Lage sein, der Mittelmeerinitiative neuen Schwung zu verleihen und uns für den Frieden im Nahen Osten einzusetzen?
Will we be able to reinvigorate the Mediterranean initiative and work for peace in the Middle East?
GermanDie Schlussfolgerungen der europäischen Gipfeltreffen von Nizza und Göteborg haben dem Erweiterungsprozess neuen Schwung gegeben.
The conclusions of the European Councils in Nice and Gothenburg gave a boost to the enlargement process.
GermanMir scheint, daß das Grünbuch nicht das Ende der Debatte bedeutet, auch wenn dadurch die Debatte gut in Schwung gekommen ist.
It seems to me that the Green Paper, although it has started the debate well, will not finish it completely.