německo-anglicko překlad pro "Schmach"

DE

"Schmach" anglický překlad

EN

DE Schmach
volume_up
{ženský rod}

1. generál

Schmach (také: Schande, Blamage)
Sie wird noch auf Jahrzehnte hin eine Schmach darstellen, wenn sie verabschiedet wird.
If we vote in favour of it, it will be a disgrace for years to come.
Schmach (také: Makel)
volume_up
taint {podstatné jméno}

2. formálně

Schmach (také: Beschämung)
volume_up
shame {podstatné jméno}
Lieber in der Schlacht mit Gott sterben, als in Schmach zu leben.
Better to die in battle with a god, than live in shame.
Schmach
volume_up
ignominy {podstatné jméno}

3. "Demütigung", formálně

volume_up
humiliation {podstatné jméno}
Zu groß war der Schmerz und zu heftig die Demütigung jener, die die Schmach der ethnischen Säuberung erleiden mußten.
The pain and humiliation of those who suffered the indignity of ethnic cleansing is too great.

Synonyma (německy) pro "Schmach":

Schmach

Příklady použití pro "Schmach" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanUnd dies nicht zu akzeptieren bedeutet, den Menschen zur Schmach zu verdammen.
Both said that freedom of expression is the only right that separates freedom from tyranny.
GermanVerdienen diejenigen, denen ihre Einstellung zum Vorwurf gemacht wird, diese Schmach?
Do those accused of these acts deserve this opprobrium?
GermanDamit müssen wir uns nach meinem Dafürhalten auseinandersetzen, denn das ist eine Schmach für uns alle!
I feel that this is a point which should be addressed, something which is an outrage for all of us.
GermanSo haben sie, indem sie auch die Schmach von Abu Ghraib begingen, verloren, ohne die Herzen und Hirne der Iraker zu erobern.
In addition, it was also important to point out that the war against Iraq was cold-bloodedly sought by Mr Bush and deliberately sustained through a tissue of lies.
GermanFür uns wäre es eine Schmach, wenn wir diese Äußerungen verharmlosen und im Namen welcher auch immer gearteten unerträglichen „ Realpolitik“ oder „ Realökonomie“ unwidersprochen hinnehmen würden.
It would be disgraceful on our part if we were to trivialise those remarks and to ignore them in the name of goodness knows what intolerable or real economy.