německo-anglicko překlad pro "Qualität"

DE

"Qualität" anglický překlad

DE

Qualität {ženský rod}

volume_up
1. textilní průmysl
Qualität
volume_up
material {podstatné jméno}
Grundlage für eine optimale Trauben- und Weinerzeugung in Bezug auf Qualität, Güte und Menge ist das Rebpflanzgut.
Vine material provides the basis for optimum grape and wine production in terms of quality, class and quantity.
Unkomprimiertes HD-MaterialErzielen Sie höchste Qualität, indem Sie Ihr HD-Material im unkomprimierten 10-Bit-HD-Format aufzeichnen.
Uncompressed HDFor the ultimate in quality, capture your HD material in 10-bit uncompressed HD format.
Das von der Frauenlobby zur Verfügung gestellte Material ist ebenso wie die von ihr organisierten Foren, Seminare und Konferenzen von hoher Qualität.
The material produced by the lobby is high quality, as are the forums, seminars and conferences which they organise.
2. ostatní
Das erste Teil des Puzzles ist Entfernung und die Qualität von Bildung.
The first piece of the puzzle is remoteness and the quality of education.
Qualität hat Vorrang, aber Qualität hat auch ihren Preis, meine Damen und Herren.
Quality must take precedence but quality also has its price, ladies and gentlemen.
Wir unterstützen den Bericht des Kollegen, und wir sagen eines: Qualität statt Quantität!
We support Mr Martin's report and we say one thing: quality not quantity!
Qualität (také: Art, Sorte, Marke, Gattung)
Entscheidend für die Regierungskonferenz ist die Qualität der Ergebnisse und keinesfalls die Einhaltung des Zeitplans.
That sort of provision is tailor-made to encourage the introduction of a Europe governed by self-styled elites who grow fat on the backs of the nations.
Ich weiß, daß Herr Mormino über eine Vielfalt von Qualitäten verfügt, ich hätte bei ihm jedoch niemals direkt ein großes künstlerisches Talent vermutet.
I know that Mr Mormino has all sorts of qualities but I had never directly associated him with great artistic talent.
Einige sind durch ihre Qualität - und ich möchte hier ganz speziell Greenpeace nennen oder den WWF - zu einer Art politischem Gewissen geworden und füllen somit auch eine öffentliche Funktion aus.
Some have become a sort of political conscience - and I am thinking here particularly of Greenpeace or the WWF - and so carry out a public function.
Qualität
volume_up
weight {podstatné jméno} (of cloth etc.)
Letzte Woche hat die Kommission dem Verwaltungsausschuß einen Vorschlag vorgelegt, ein Verfahren ohne Gewichtslimits und für zusätzliche Qualitäten zu öffnen.
Last week, the Commission put before the Management Committee a proposal for a procedure without weight limits and covering additional quality grades.
Wir haben derartige Schritte in Bezug auf Finanzverwaltung unternommen, und es ist richtig, dass wir Qualität und Quantität der Hilfen gleich gewichten.
We have taken such steps in relation to financial management and it is right that we give equal weight to quality as well as quantity of aid.
Und am Schluss dieses Teils des Prozesses kommen kleine Kunststofflfocken heraus, ein Typ, eine Qualität.
And out the end of that part of the process come little flakes of plastic: one type, one grade.
Mbox Pro ist ein professionelles, leistungsstarkes Audio-Interface, mit dem Sie Musik und Audiomaterial in höchster Qualität aufnehmen können.
Mbox Pro is a professional-grade, high-performance audio interface that enables you to capture and create music and audio in the highest quality.

Příklady použití pro "Qualität" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanIch hoffe, dass er nach der Abstimmung im Plenum von noch höherer Qualität sein wird.
I hope that it will be improved still further following the vote in Parliament.
GermanDazu gehören Größe, Qualität und Inhalt der Fotos (z. B. reale Motive oder Logos).
To remove a photo from your listing, simply sign in to Google Places and click Edit.
GermanIch wollte, dass die "Upwake" die gleiche audiovisuelle Qualität wie ein Film hat.
I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
GermanSelbst von dieser Warte aus betrachtet kann das Institut für höhere Qualität sorgen.
I might add that these are policies based on practical proofs and practical opinions.
GermanDas heißt überhaupt nicht, daß darunter die wissenschaftliche Qualität leidet.
This will not automatically mean that competence and skills will dwindle.
GermanEs ist jedoch auch ebenso wichtig, neben der Quantität auch die Qualität zu diskutieren.
Mr President, we are now going to debate what, for Parliament, is a unique report.
GermanHat sie es aber aufgrund der schlechten Qualität ihres Textes verloren?
It is next week, at the summit, that the signal for this new start ought to be given.
GermanWenn wir immer weniger werden, muss jeder Einzelne von höherer Qualität sein.
That is why this medicine, this Constitutional Treaty, is essential.
GermanNie war es schneller oder leichter möglich, Arbeiten von so hoher Qualität fertigzustellen.
It’s never been faster or easier to finish the job to the highest standards.
GermanZur Bestimmung der Qualität Ihrer Zielseite sehen wir uns verschiedene Aspekte an.
Below are some of the things we encourage you to keep in mind when designing your landing page.
GermanWir hoffen, daß wir dadurch mehr Transparenz und eine höhere Qualität erreichen werden.
We hope this will serve to increase transparency and constitute a qualitative improvement.
GermanDie griechischen Seeleute sind hervorragend und berühmt für ihre Qualität.
Greek sailors are excellent and famous for being of a high standard.
GermanIch möchte Frau Mouskouri für die Qualität der Arbeit danken, die sie uns heute vorgelegt hat.
I would like to thank Mrs Mouskouri for the excellent report she has presented today.
GermanHerr Präsident, der Bericht van Velzen hat eine hohe Qualität und ist sehr ausgewogen.
Mr President, the van Velzen report is excellent and very balanced.
GermanEine Justiz, die nicht unabhängig ist, kann mit Sicherheit nicht von überragender Qualität sein.
We therefore intend to work along the lines suggested in Mr Costa’ s report.
GermanDie Qualität einer Demokratie wird an der Achtung für ihre Minderheiten gemessen.
Thanking, therefore, everyone and you, Madam President, I call on the House to approve this report.
GermanZwei kurze Erwägungen: die Erste bezieht sich auf die Qualität der Badegewässer.
There are scientific criteria for the different values, and they do not increase the risk to bathers.
GermanFrau Bonino hat während der Arbeiten zu BSE ein hohes Maß an Standfestigkeit und Qualität bewiesen.
During the work on BSE Mrs Bonino took a very steadfast and positive approach.
GermanDas ist die neue Qualität des Sicherheitsstaates, die genau auf den Abbau der Privatsphäre abzielt!
This is a new kind of police state aimed at intruding into our private lives.
GermanEingriffe in unseren Körper und die Verbesserung seiner Qualität sind uns auch schlichtweg unheimlich.
We find the repair and enhancement of our physical fabric quite simply horrific.