DE

kritisierte

volume_up
kritisierte (také: bemängelte, monierte)
Die viel kritisierte Qualität von unsicheren Ventilen wurde ebenfalls nicht verbessert.
The much criticised quality of unsafe valves has not been improved either.
Herr Kuckelkorn kritisierte die Kommission wegen ihrer Säumigkeit und erwähnte die Verzögerungen.
Mr Kuckelkorn criticised the Commission for being so tardy; he mentioned the delays.
Scharf kritisierte er die EU-Abschottungspolitik.
He fiercely criticised the EU's fortress Europe policy.
Viele Abgeordnete spendeten Beifall, als er die derzeitige Politik kritisierte.
A large number of Members of Parliament applauded him when he criticized current policy.
Sie kritisierte mein Verhalten und behauptete, daß ich nach einer Bemerkung von ihr über die Stellungnahme zum Bericht Wijsenbeek gekichert hätte.
She criticized my conduct when she said I sniggered at a comment made on the opinion given on the Wijsenbeek report.
Eine deutliche Mehrheit der Mitgliedstaaten kritisierte das Vetorecht aus verschiedenen Gründen; viele von ihnen hielten aber auch seine Abschaffung zum jetzigen Zeitpunkt für unrealistisch.
The veto was criticized on various grounds by a significant majority of Member States, many of which also relayed a perception that its elimination is not realistic at this stage.
kritisierte (také: kritisiert)

Synonyma (německy) pro "kritisieren":

kritisieren

Příklady použití pro "kritisierte" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanAlso entschloss ich mich, für einen öffentlichen Vortrag und kritisierte den Mangel an angemessener Energiepolitik.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
GermanAm Vormittag kritisierte das Parlament die Kommission wegen der fehlenden Effizienz in der Haushaltskontrolle.
Parliament spent a whole morning criticising the Commission for the ineffectual way it monitors finances.
GermanEr kritisierte während einer Wahlkampagne in verschiedenen öffentlichen Erklärungen die Politik eines Ministers.
He opposed the policies of a government minister during an election campaign, making various public statements.
GermanMitte der 90er Jahre kritisierte der Haushaltsausschuss sowohl die Kommission als auch den Rat wegen der mit dieser Praxis verbundenen Kosten.
The whole process started in the early 1990s, when Parliament externalised its language training in Luxembourg.
GermanDennoch stimmte er gegen sämtliche EG- und EU-Verträge und kritisierte ab 1972 die EU aus Gründen der Demokratie.
That being said, he voted ‘ no ’ in all the votes on EC and EU Treaties and initiated criticism of the EU on democratic grounds back in 1972.
GermanBei den verschiedenen seit 1996 durchgeführten Wahlen kritisierte die parlamentarische Troika einen Mangel an echten Garantien für das Bestehen einer Demokratie.
The various elections held since 1996 have been described by the parliamentary troika as lacking in effective democratic guarantees.
GermanWir haben daher mit Genugtuung vernommen, daß Nelson Mandela die Politik des simbabwischen Präsidenten kritisierte, der gegenwärtig dabei ist, sein Land zu zerstören.
It was, therefore, gratifying to hear Nelson Mandela criticising the policies of the Zimbabwe president who is destroying his country.
GermanVon den übrigen neun Mitgliedstaaten der Europäischen Union sind es nur drei, die bereits ratifiziert haben, darunter das von vielen so kritisierte Österreich.
Of the remaining nine Member States of the European Union, there are only three which have already ratified it, including much maligned Austria.
GermanDie Mehrheit gerade in diesem Parlament kritisierte zynischerweise das Embargo der USA gegen Kuba, forderte aber auch die Fortsetzung der Sanktionen, die die EU gegen Kuba verhängt hat.
Yet there is, in my opinion, no climate of fear in Havana, such as that I have witnessed in Kashmir or, until recently, Aceh.
GermanIst es nicht an der Zeit einzusehen, daß der kritisierte Vertrag von Schengen weder die beste noch die einzige Art ist, die Freizügigkeit für Personen zu erreichen?
Is it not time to recognise that the Schengen Agreement which is so subject to criticism is neither the best nor the only way of achieving free movement of persons?
GermanDas Parlament kritisierte im wesentlichen vier Punkte des Ausschußwesens, wie es vor dem neuen Beschluß des Rates und der Ergänzung durch diese interinstitutionelle Vereinbarung bestand.
Parliament had four main criticisms of the comitology system as it existed prior to the new Council decision supplemented by this interinstitutional agreement.
GermanUNO-Generalsekretär Kofi Annan kritisierte das brutale Vorgehen der Sicherheitskräfte und sagte, dass es keine Rechtfertigung für derartige Gewaltanwendung und für den Verlust von Menschenleben gebe.
The European Union and the European Parliament have demonstrated their support for the work of this commission and the implementation of its recommendations.
GermanMir scheint, über das von uns allen kritisierte Demokratiedefizit hinaus macht diese Aussprache deutlich, dass eine Diskrepanz zwischen den Möglichkeiten und den Erfordernissen besteht.
In my view, over and above the democratic deficit which we all condemn, this debate reveals the existence of a discrepancy between what it is possible to achieve and what is necessary.
GermanBei einer EU-Konferenz über humanitäre Hilfe für den Irak Anfang April kritisierte Kommissionsmitglied Bonino heftig den Irak-Boykott wegen seiner negativen humanitären Auswirkungen.
At an EU conference on humanitarian aid to Iraq held in early April, a member of the Commission, Mrs Bonino, directly attacked the Iraq embargo on the grounds of its anti-humanitarian impact.
GermanIn einem Mitte 1995 fertiggestellten Sonderbericht über diesen Sektor kritisierte der Rechnungshof das Kontrollsystem der Mitgliedstaaten, und diese Kritik wird in meinem Bericht gebilligt.
The Court of Auditors, in a special report on this sector completed in the middle of 1995, was critical of the control system by the Member States, and this criticism is accepted in my report.