německo-anglicko překlad pro "erteilen"

DE

"erteilen" anglický překlad

volume_up
erteilen {tranz. sl.}

DE erteilen
volume_up
[erteilend|erteilt] {sloveso}

Zusätzlich erteilen wir Infrastrukturkonzessionen für Eisenbahnanlagen.
We also issue infrastructure franchises for railway installations.
Diese erteilen wir dann, wenn alle sicherheitsrelevanten Anforderungen erfüllt sind.
We issue this if they satisfy all safety requirements.
Wir erteilen diese Bewilligungen jeweils für die Dauer von fünf Jahren.
We issue these licences for periods of five years.

Příklady použití pro "erteilen" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanViele Sprecher haben hier um das Wort gebeten, und ich konnte es nicht erteilen.
Many Members have asked to speak and I have been unable to allow them all to do so.
GermanIch warne auch davor, Migrantinnen eine Arbeitserlaubnis für Hausarbeit zu erteilen.
May I also warn against granting migrant women work permits for domestic work.
GermanSie erteilen allen Versuchen der Besitzstandswahrung und der Ausnahmen eine Absage.
They reject all attempts to protect vested rights and the exceptions to them.
GermanMeine Schlussfolgerung für die Fraktion lautet, wir werden Entlastung erteilen.
My conclusion on behalf of the group is that we will be granting discharge.
GermanZweifellos wird Kommissar Van den Broek hierzu nähere Auskünfte erteilen können.
Commissioner van den Broek will doubtless be able to say more about this.
GermanDer neue Konvent kann selbstverständlich keine Antwort auf alle diese Fragen erteilen.
Needless to say, the new Convention cannot provide answers to all those questions.
GermanAusgehend davon, ist mir unverständlich, wie jemand die Entlastung erteilen kann.
On this basis I do not see how anyone could consent to the discharge of these accounts.
GermanIch bitte Sie, mir das Wort zu erteilen, um auf diese persönliche Attacke zu antworten.
I ask you to let me have the floor, so that I may answer this personal attack.
GermanAus diesem Grunde, Herr Barroso, kann Ihnen meine Fraktion nicht das Vertrauen erteilen.
That, Mr Barroso, is why my group cannot have any confidence in your appointment.
GermanDer Rat kann der Kommission nicht gut den Auftrag erteilen, eine Initiative zu ergreifen.
The Council can hardly assign the Commission the task of taking the initiative.
GermanOhne diese Elemente werden wir keine Zustimmung zum Globalabkommen erteilen können.
Without these elements we will not be able to approve a global agreement.
GermanIch hoffe, dass ich allen, die sich gemeldet haben, das Wort erteilen kann.
I hope to be able to call everyone who has indicated their wish to speak.
GermanDamit ist die Angelegenheit erledigt, und ich werde niemandem mehr das Wort dazu erteilen.
The matter is therefore closed, and I will not allow anyone else to speak on this.
GermanWas hindert uns daran, im Internet tätigen Unternehmen ähnliche Auflagen zu erteilen?
Why not put in place a similar requirement on on-line trading companies?
GermanDie Kommission wird konsultiert, und der Rat muss seine Zustimmung erteilen.
The Commission is consulted and the Council must agree to the statute.
GermanEs tut mir Leid, Herr Knapman, ich werde Ihnen nicht das Wort erteilen.
At Westminster, the Speaker's job is to protect the rights of backbenchers.
GermanHier wollen Verbrecher den Opfern ihrer Verbrechen Lehren erteilen.
They are criminals who are preaching to the victims of their own criminal action.
GermanHerr Präsident, ich danke Ihnen, daß Sie mir das Wort für einen Antrag zum Verfahren erteilen.
Mr President, thank you for giving me the opportunity to raise a point of order.
GermanFolglich wird der Europäische Rat auch Anweisungen in diesem Sinne erteilen.
The Seville European Council will therefore acknowledge this as well.
GermanIch möchte nun noch zwei Kollegen das Wort erteilen, bevor wir uns der Tagesordnung zuwenden.
I will allow two more speakers and then we shall move on to the order of business.