německo-anglicko překlad pro "bitten um"

DE

"bitten um" anglický překlad

volume_up
bitten um {tranz. sl.}
DE

bitten um {sloveso}

volume_up

Podobné překlady pro "bitten um" anglicky

Bitten podstatné jméno
bitten sloveso
um příslovce
English
um sloveso
English
um předložka
um
um...
English

Příklady použití pro "bitten um" v anglickém jazyce

Tyto věty pochází z externích zdrojů a nemusí být správné. Společnost bab.la nenese za tento obsah žádnou odpovědnostl. Více si přečtěte zde.

GermanDas wollen wir haben, da bitten wir Sie um Ihre klare und eindeutige Unterstützung!
That is what we want and it is here that we ask for your clear, unequivocal support.
GermanWird das katholische Europa de Gasperis, Schumanns und Adenauers um Vergebung bitten?
So is the Catholic Europe of Gasperi, Schuman and Adenauer going to apologise?
GermanWir haben nämlich Beratungsbedarf und bitten um Ablehnung der Dringlichkeit.
We need time for consultation and request the rejection of the urgency application.
GermanWir Österreicher, wir bitten nicht um eine Lösung für die nächsten Jahrzehnte,...
We Austrians are not asking for a solution for the coming decades...
GermanSo in etwa:"Na ja, ich habe ihn gern, aber ich würde ihn nie um Rat bitten."
She was like, "Well, I love him, but I would never ask him for advice."
GermanHerr Colino, ich nehme an, Sie bitten um das Wort, da Sie persönlich angesprochen wurden.
Mr Colino, I assume you are asking to speak regarding some personal remarks.
GermanWir sind empört und bitten um die Solidarität des Europäischen Parlaments.
We are indignant and call on the European Parliament to show solidarity.
GermanFrau Hautala, Sie bitten um das Wort, aber ich kann es Ihnen nicht erteilen.
You are asking to speak, Mrs Hautala, but I cannot give you the floor.
GermanDas Büro des Bürgerbeauftragten ist Ziel ständig zunehmender Bitten um Klärungen geworden.
The office of the Ombudsman for Europe has gradually become inundated with petitions.
GermanFerner möchte ich für die Frage der Stimmengewichtung um Aufmerksamkeit bitten.
I would just like a few more moments in order to look at the problem of the weighting of votes.
GermanHier sehen wir noch Veränderungsbedarf und bitten die Kommission um Prüfung.
We believe that changes are called for here, and would urge the Commission to look into this.
GermanAußerdem wurden mehr als 3 700 Bitten um Information elektronisch gestellt und beantwortet.
In addition, over 3700 electronic requests for information were received and answered.
GermanWir bitten dringend um Auskunft, welche Maßnahmen die Kommission gegen Frankreich einleiten wird.
We need urgently to know what steps the Commission is taking against the French.
GermanWir bitten um Unterstützung Ihrerseits, damit wir auf unsere Anfragen Antworten vom Rat erhalten.
So, could you please help us to obtain answers to our questions from the Council?
GermanHerr Präsident, ich möchte zum Protokoll Einwendungen vortragen und um Korrektur bitten.
Mr President, I would like to propose some amendments to the Minutes.
GermanDie Inspektoren bitten um mehr Zeit, und wir müssen sie ihnen geben.
The inspectors are asking us for more time, and we must give it to them.
GermanWir bitten deshalb um Zustimmung zu dem Bericht und den vorgelegten Änderungsanträgen.
We therefore call for the report and the amendments to be adopted.
GermanUnd es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten -- um Hilfe bitten ist nicht so schwierig.
And the thing is, we could ask for help -- asking for help's not that hard.
GermanIch möchte die Kommission um Entschuldigung bitten, dass sie länger als vorgesehen warten musste.
I would apologise to the Commission for making it wait longer than expected.
GermanZuerst möchte ich besonders Frau Berès um Entschuldigung bitten.
I would like, before anything else, to give my apologies, in particular to Mrs Berès.